očala
ակ-ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
an-z-a--- -e-a-u-ner-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
očala
ակնոց
andznakan deranunner 2
Pozabil je svoja očala.
Նա----ա--ո-ը ---աց-լ-է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
an-znaka- -era-unne--2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
Pozabil je svoja očala.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
Kje neki ima svoja očala?
Ո---՞--- --ա--կ-ոց-:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
akn-ts’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Kje neki ima svoja očala?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
ura
ժ-մա--ւյց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
ak-o--’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Njegova ura je pokvarjena.
Ն-ա-ժ----ո-յ- փչա--լ--:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
a-nots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Njegova ura je pokvarjena.
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
Ura visi na steni.
Ժ-մա-ու-ց---ա---ծ --պ---ց:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
N- ---a-no--’--m---at-’-el e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Ura visi na steni.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
potni list
անձ-ա--ր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
N-----a--ots-- --rra------ e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
potni list
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
On je izgubil svoj potni list.
Նա---ր--ե- է ---ան-ն-գի--:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na -r-a-n-t-’----rrats-ye- e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
On je izgubil svoj potni list.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Le kje ima svoj potni list?
Որ-ե-----նր--ան--ագ--ը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo-t--gh - nr- a-n--s-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Le kje ima svoj potni list?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
oni – njihov
ն----իր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
Vorte-gh-e nra a-n-t-’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
oni – njihov
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Եր--անե-- չե--կ-ր--անու- գտ-ել իր-ն- ծն-----ի-:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
V-r-e՞-- - --- -kno--’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ա---գ-լի- ---ն---ց-ծնող--րը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
zh--a-s-u---’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
vi – vaš
Դ--- ---եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
z---a-s--yts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
vi – vaš
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ի-չ-ե---ր Ձե- ճ---ո-դ---յունը, --րոն-------եր:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
zh-m---’u---’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Ո-տ----է --ր--ին-----ր-------լ-ե-:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
N-a z-am-ts-uy-s- p’-h’at----- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ona – njen
Դո------եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
N-a zh-----’--ts- p’ch--ts’-el e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ona – njen
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ի---ե-- -- --- -ամբ-ր--ւ--ու-ը,----ին Շմի-:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
Nr- zh---ts--y--’--’ch-at-’yel-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Ո-տե-ղ է--եր ամ---ին----իկին-Շմ-դ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Z-am-t--u--s’- -ak-va-- - p-tit-’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’