očala
სათ-ა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
satv-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Pozabil je svoja očala.
მას-თა----------ლ- დ---ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
s---a-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Pozabil je svoja očala.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
Kje neki ima svoja očala?
ს---ა--ს-მას -ავ-სი-ს-თ---ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s--va-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Kje neki ima svoja očala?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
ura
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-s---v--i sa-vale ---ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
ura
საათი
mas tavisi satvale darcha.
Njegova ura je pokvarjena.
მისი-სა-თი-გ--უ--ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
ma- ta------a-v-l--da-c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Njegova ura je pokvarjena.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
Ura visi na steni.
ს-ათ--კე-ე-ზე კ-დია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
ma-------i--a-val- -ar-h-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Ura visi na steni.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
potni list
პა-----ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sad akv------tavisi s-t---e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
potni list
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
On je izgubil svoj potni list.
მ----ავისი პ---ო-ტ--და-ა---.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sad -------s--avi-- satva--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
On je izgubil svoj potni list.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
Le kje ima svoj potni list?
ს-დ-აქვ- მ-ს---ვ-სი პ--პ-რ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa---kv--m-s-ta-isi sa-v--e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Le kje ima svoj potni list?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
oni – njihov
ი-ინი-----თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
oni – njihov
ისინი – მათი
saati
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ბ-ვშ--ბი ვ---პ--ლ------ავი-ნთ მ-ო-ლე--.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
მ-გ-ა- ა-- მათ--მშობლები------ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
vi – vaš
თქვენ-–--ქ--ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
mi-- -aa-i ---u-h'da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
vi – vaš
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
რ---რ -მო--აუ-ეთ,-ბატ-ნო-მი-ლ--?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s-a-i k-edelze -'i--a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
Kje je vaša žena, gospod Müller?
ს---ა--ს თ-ვ--- -ოლ-, ბატო-ო ---ლ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p--sp'-rt-i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
Kje je vaša žena, gospod Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
ona – njen
თქ-ე--–-თქ-ენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m-- -avi-- --as-'--t'i d--'a-ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
ona – njen
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
რ-გო---იყ- თ----ი --გზა-რ-ბ---ქა-ბა--ნო-შ-ი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-- a--------t----- ---sp--rt--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
სად--რ-- თ---ნ---მა----ქალბატ-ნ--შმი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
i-ini – -ati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati