očala |
ს-თ---ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa--ale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
Pozabil je svoja očala. |
მას-თავის--ს---ა-ე ---ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
sa-vale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Pozabil je svoja očala.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
|
Kje neki ima svoja očala? |
სად-ა-ვს -ას-თ--ი-ი სათ--ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s----le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
Kje neki ima svoja očala?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
|
ura |
ს---ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
ma- --vis---a---l--da---a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
ura
საათი
mas tavisi satvale darcha.
|
Njegova ura je pokvarjena. |
მისი სა-თი-გ-ფუ-და.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-- -av----sa-v-l- da--ha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Njegova ura je pokvarjena.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Ura visi na steni. |
ს---ი კ--ე--ე--ი-ია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
ma-----i-i-s-tva-e d-rcha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Ura visi na steni.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
|
potni list |
პა--ორ--.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
sa- akvs-mas -avi-i-s--v-l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
potni list
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
On je izgubil svoj potni list. |
მ-ნ--ავი-ი პას------დ--ა--ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sad--k-s-ma- --v-----a-va--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
On je izgubil svoj potni list.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Le kje ima svoj potni list? |
სა---ქვს-მა- თ---ს- -ასპ-რტი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d --v--ma- t---si sa-v--e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Le kje ima svoj potni list?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
oni – njihov |
ისი-ი---მა-ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
|
oni – njihov
ისინი – მათი
saati
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
ბ-ვ----ი-ვ-რ-პოუ--ბენ-თ--ია-- მ-ობ-ე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
მ-გრა--აი--მ----მ--ბ-ე-ი-მ-დიან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
|
vi – vaš |
თ-ვ-ნ---თქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m--i s--t---ap--h'd-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
vi – vaš
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
რო-ო----ოგზ-უ-ეთ,-ბ-ტ-ნ-----ლ-რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s---i k'----z---'---a.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
|
Kje je vaša žena, gospod Müller? |
ს-- ა--ს-----ნ---ო-ი--ბა---- მ----რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'asp'-r---.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
|
ona – njen |
თ-ვ-- –--ქ---ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
man --visi p'-s--ort'i-d-k-a--a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
ona – njen
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
რო---- ი----ქ---- -ოგ-აურობა- --ლ-ატონ--შმი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s---ak-s -a--t---si-p'a---o-t-i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
სად-ა--ს--ქვე-- ქ-არ-- ქალბა-ო-ო შ--ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
isi-i-– ma-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati
|