Jezikovni vodič

sl nekaj smeti (nekaj lahko)   »   ka ნებართვა

73 [triinsedemdeset]

nekaj smeti (nekaj lahko)

nekaj smeti (nekaj lahko)

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Ali že smeš voziti avto? მ-----ის--არე-ი----ლ----უ-ვ--გაქ-ს? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
n-ba---a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Ali že smeš uživati alkohol? ა--ოჰოლ-ს -ა-ევ-ს-უფლ--- უკ-- გ--ვ-? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
neba---a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Ali že smeš sam(a) potovati v tujino? სა-ღ-არგარე---არტ- გამგზ-ვ---------ებ- -კ-ე გა-ვს? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
manka--s-t'a--bis -pl--a u-'-e-ga-vs? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
smeti (lahko) ნ-ბართვა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
a--'--o-i--dal---s-up---a-u-'ve g-kvs? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Smemo tukaj kaditi? შე-ძლებ- -ქ-მოვწიო-? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
sazghva---------rt-o --m--a--e-is u-l--a---'-e --kv-? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Se lahko tu kadi? აქ -ოწე----ე--ლება? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
n---rtva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Se lahko plača s kreditno kartico? სა-რე-იტ--ბ-რ-თ-თ გადა--- ---აძ--ბელ-ა? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
n---r-va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Se lahko plača s čekom? ჩეკ-- გ--ა--ა -ეს-ძლე-ე--ა? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
n--ar--a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
Se lahko plača le z gotovino? მ-ო--დ ნ--დ- ფულით ---ახ--ა-შ--ა-ლე-ე--? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
s--idz--ba----mo-t----t? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
Lahko samo kratko telefoniram? შ----ებ----თ- -ავრეკო? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
ak mo----va-s---dzle--? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
Lahko samo nekaj vprašam? შეიძლე-----ღ-ც-ვ-კი-ხო? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
sak---d---o--a-at---gada--d--s-es-dz--be-ia? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Lahko samo nekaj povem? შ-ი--ე-----ღაც-----ა? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
ch-k-----ada--d----e-a---eb--ia? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
On ne sme spati v parku. მ---პა-კში --ლის უფლ-ბ--ა---ქ--. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
mk-o--d-na-h---p-l-t ga-----a- -h-sa--le-e--? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On ne sme spati v avtu. მას -ა-ქა-ა-- -ი-ის-უფ---- -რ ა-ვს. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m---------ghdi-p-li- -a-a-h-----h-s--z--bel-? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
On ne sme spati na železniški postaji. მას-სადგურზ--ძ-ლ-- უფლ--ა-არ---ვს. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
m---lo---aghd- -u--t gadakh--a-s-e-ad-leb-li? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Smemo sesti? შ--ძლება--ავსხდე-? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
she-dz-eb----ti da-----o? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
Ali lahko dobimo jedilni list? შ-ი---ბა---ნი---ოგვ-ტა--თ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
s--i-----a--ag--ts -i--it--o? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
Ali lahko plačamo ločeno? შე-ძლ-ბ- ცა--ც-ლკ---ა-ავ-ხადოთ? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
shei--------a---ts --kva? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -