Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Ali kadite? ეწ---თ? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'---t? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Nekoč sem. ად-ე ვ-წე---. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adr----t-'-o--. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Vendar zdaj ne kadim več. მაგ--მ-ა-ლ- -ღარ-ვ-----. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m--ram-ak------har--ets---i. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Ali vas moti, če kadim? გა-უხ--თ, რ-მ -ეწევ-? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g-ts-uk----- ----v--s-e--? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) სა-რ-ოდ-ა-ა. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sa----d----. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
To me ne moti. არ--ა-უხებ-. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
s--rto- a-a. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Bi kaj popili? და--ვთ რ--ეს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
sa--t-d----. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Bi konjak? კო--ა-ს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
ar ---s'uk-e--. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Ne, raje bi eno pivo. ა-ა,--უდი-მ-რჩე-ნ-ა. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
d---v- ra-es? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Ali veliko potujete? ბევ-- მ-გზაუ-ო--? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
dal--t ra-e-? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. დია-------ა--მ--ვს-მ-ვლი-ებ-ბ-. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
da---t--am--? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. მ---ამ-ა-ლ- -ქ-შვე-უ---ა----ქ-ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
k'----k--? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Kakšna vročina! რ- -იც--ა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
a-a,--u----i--h----a. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Ja, danes je res vroče. დ-ა-----ეს ნ-მდვილ-დ ---ლა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
a-a, l--i -i-c---ni-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Pojdimo na balkon. გავ---თ -ი----ე? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
a--, -u-i-mi---evni-. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Jutri bo tu zabava. ხ--ლ -ქ-----ი ------. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
bev-s m-g-a--obt? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Boste prišli tudi vi? თქვ-ნც-მ-ხვალთ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
be-r- --gz-uro-t? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Da, tudi mi smo povabljeni. დიახ- -ვე----აგვპ---ჟ-ს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
b---- ---za-r---? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -