Ali kadite? |
ሲጋ- -ጨሳ-?
ሲ__ ያ____
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
ā-h’a-h’ir- --gi---i 3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Ali kadite?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Nekoč sem. |
በፊ--አጨስ ነበረ።
በ__ አ__ ነ___
በ-ት አ-ስ ነ-ረ-
------------
በፊት አጨስ ነበረ።
0
āch’a-h--------i-ir--3
ā__________ n_______ 3
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 3
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Nekoč sem.
በፊት አጨስ ነበረ።
āch’ach’iri nigigiri 3
|
Vendar zdaj ne kadim več. |
ግን --ን-አ----።
ግ_ አ__ አ_____
ግ- አ-ን አ-ጨ-ም-
-------------
ግን አሁን አላጨስም።
0
sīg--- -a-h---a--?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Vendar zdaj ne kadim več.
ግን አሁን አላጨስም።
sīgara yach’esalu?
|
Ali vas moti, če kadim? |
ሲ-ራ ባ-ስ -----ል?
ሲ__ ባ__ ይ______
ሲ-ራ ባ-ስ ይ-ብ-ታ-?
---------------
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
0
s-g-ra y-ch-e-a--?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Ali vas moti, če kadim?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
sīgara yach’esalu?
|
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) |
አያ- በፍጹ- ።
አ__ በ___ ።
አ-ይ በ-ጹ- ።
----------
አያይ በፍጹም ።
0
s-ga-a --ch--s---?
s_____ y__________
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
አያይ በፍጹም ።
sīgara yach’esalu?
|
To me ne moti. |
እኔ----ረ-ሽ--።
እ__ አ_______
እ-ን አ-ረ-ሽ-ም-
------------
እኔን አይረብሽኝም።
0
be-īti -ch’e-i-n-be--.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
To me ne moti.
እኔን አይረብሽኝም።
befīti āch’esi nebere.
|
Bi kaj popili? |
የሆነ -ገር ይጠጣ-?
የ__ ነ__ ይ____
የ-ነ ነ-ር ይ-ጣ-?
-------------
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
0
be-īt- āch’e----e-e-e.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Bi kaj popili?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
befīti āch’esi nebere.
|
Bi konjak? |
ኮኛክ?
ኮ___
ኮ-ክ-
----
ኮኛክ?
0
b-------ch-e-i neb-r-.
b_____ ā______ n______
b-f-t- ā-h-e-i n-b-r-.
----------------------
befīti āch’esi nebere.
|
Bi konjak?
ኮኛክ?
befīti āch’esi nebere.
|
Ne, raje bi eno pivo. |
አ--- ቢ- ቢሆን እ--ለ-።
አ___ ቢ_ ቢ__ እ_____
አ-ይ- ቢ- ቢ-ን እ-ዳ-ው-
------------------
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
0
gin---hu-i -l-c-’es-m-.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ne, raje bi eno pivo.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ali veliko potujete? |
ብዙ-ጊ---ደ ሌ--ሃ-ር-----?
ብ_ ጊ_ ወ_ ሌ_ ሃ__ ይ____
ብ- ጊ- ወ- ሌ- ሃ-ር ይ-ዳ-?
---------------------
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
0
g------un--ālach’-si--.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Ali veliko potujete?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
gini āhuni ālach’esimi.
|
Da, večinoma so to poslovna potovanja. |
አዎ- አ---ዎ----- ጉ-ዎች-ና-ው።
አ__ አ_____ ለ__ ጉ___ ና___
አ-፤ አ-ዛ-ዎ- ለ-ራ ጉ-ዎ- ና-ው-
------------------------
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
0
g--i----n- ā-a-h’----i.
g___ ā____ ā___________
g-n- ā-u-i ā-a-h-e-i-i-
-----------------------
gini āhuni ālach’esimi.
|
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
gini āhuni ālach’esimi.
|
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. |
ግ--አ-ን-እ- እ-ፍት --ወ--ን---።
ግ_ አ__ እ_ እ___ እ_____ ነ__
ግ- አ-ን እ- እ-ፍ- እ-ወ-ድ- ነ-።
-------------------------
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
0
s-gar---a-h-es--y--ebi-hotal-?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Kakšna vročina! |
በ---ቃ-ሎ --!
በ__ ቃ__ ነ__
በ-ም ቃ-ሎ ነ-!
-----------
በጣም ቃጠሎ ነው!
0
sī--ra b--h’e-- --rebis-ot---?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Kakšna vročina!
በጣም ቃጠሎ ነው!
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ja, danes je res vroče. |
አዎ ዛ--በጣም --ት ነው።
አ_ ዛ_ በ__ ሞ__ ነ__
አ- ዛ- በ-ም ሞ-ት ነ-።
-----------------
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
0
s--a-- bac--e---y--e-i-ho---i?
s_____ b_______ y_____________
s-g-r- b-c-’-s- y-r-b-s-o-a-i-
------------------------------
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Ja, danes je res vroče.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
sīgara bach’esi yirebishotali?
|
Pojdimo na balkon. |
ወ- በ--ዳ -ንሂ-።
ወ_ በ___ እ____
ወ- በ-ን- እ-ሂ-።
-------------
ወደ በረንዳ እንሂድ።
0
ā-a-i -e---s’um- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Pojdimo na balkon.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
āyayi befits’umi .
|
Jutri bo tu zabava. |
ነ- እ-- ድግ- --።
ነ_ እ__ ድ__ አ__
ነ- እ-ህ ድ-ስ አ-።
--------------
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
0
ā-a-i---f---’u-i .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Jutri bo tu zabava.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
āyayi befits’umi .
|
Boste prišli tudi vi? |
እር--- -መጣሉ?
እ____ ይ____
እ-ስ-ም ይ-ጣ-?
-----------
እርስዎም ይመጣሉ?
0
ā--y--be-it-’--- .
ā____ b_________ .
ā-a-i b-f-t-’-m- .
------------------
āyayi befits’umi .
|
Boste prišli tudi vi?
እርስዎም ይመጣሉ?
āyayi befits’umi .
|
Da, tudi mi smo povabljeni. |
አ-። እ-ም-ተጋ----።
አ__ እ__ ተ______
አ-። እ-ም ተ-ብ-ና-።
---------------
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
0
i--n--āy--e---h----m-.
i____ ā_______________
i-ē-i ā-i-e-i-h-n-i-i-
----------------------
inēni āyirebishinyimi.
|
Da, tudi mi smo povabljeni.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
inēni āyirebishinyimi.
|