Jezikovni vodič

sl V hiši   »   am በቤቱ ዙሪያ

17 [sedemnajst]

V hiši

V hiši

17 [አስራ ሰባት]

17 [አስራ ሰባት]

በቤቱ ዙሪያ

bebēti zurīya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Tukaj je naša hiša. የ--ቤ- እ---ነ-። የ_ ቤ_ እ__ ነ__ የ- ቤ- እ-ህ ነ-። ------------- የኛ ቤት እዚህ ነው። 0
b-bēti -u-īya b_____ z_____ b-b-t- z-r-y- ------------- bebēti zurīya
Zgoraj je streha. ጣ--- -ላ---ው። ጣ___ ከ__ ነ__ ጣ-ያ- ከ-ይ ነ-። ------------ ጣሪያው ከላይ ነው። 0
b---t----rīya b_____ z_____ b-b-t- z-r-y- ------------- bebēti zurīya
Spodaj je klet. ም-ር -----ች --። ም__ ቤ_ ከ__ ነ__ ም-ር ቤ- ከ-ች ነ-። -------------- ምድር ቤቱ ከታች ነው። 0
y-nya -ēt- i---- ---i. y____ b___ i____ n____ y-n-a b-t- i-ī-i n-w-. ---------------------- yenya bēti izīhi newi.
Za hišo je vrt. ከቤቱ ጀር----ትክ-ት ቦ----። ከ__ ጀ__ የ_____ ቦ_ አ__ ከ-ቱ ጀ-ባ የ-ት-ል- ቦ- አ-። --------------------- ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። 0
ye-y- b--i----hi -e--. y____ b___ i____ n____ y-n-a b-t- i-ī-i n-w-. ---------------------- yenya bēti izīhi newi.
Pred hišo ni nobene ceste. ከ----ት-ለ-ት --ገድ-የለም። ከ__ ፊ_ ለ__ መ___ የ___ ከ-ቱ ፊ- ለ-ት መ-ገ- የ-ም- -------------------- ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። 0
y-n-a b--i-iz-----ewi. y____ b___ i____ n____ y-n-a b-t- i-ī-i n-w-. ---------------------- yenya bēti izīhi newi.
Poleg hiše so drevesa. ከቤ---- -ፎ--አሉ። ከ__ ጎ_ ዛ__ አ__ ከ-ቱ ጎ- ዛ-ች አ-። -------------- ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። 0
t--r-y--i--el-yi n--i. t________ k_____ n____ t-a-ī-a-i k-l-y- n-w-. ---------------------- t’arīyawi kelayi newi.
Tukaj je moje stanovanje. የ- --ሪያ ቤ- እ----ው። የ_ መ___ ቤ_ እ__ ነ__ የ- መ-ሪ- ቤ- እ-ህ ነ-። ------------------ የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። 0
t---īya-i----ay- ----. t________ k_____ n____ t-a-ī-a-i k-l-y- n-w-. ---------------------- t’arīyawi kelayi newi.
Tukaj sta kuhinja in kopalnica. ኩ-ናው እ- -ታጠቢያ ቤቱ-እዚህ -ው። ኩ___ እ_ መ____ ቤ_ እ__ ነ__ ኩ-ና- እ- መ-ጠ-ያ ቤ- እ-ህ ነ-። ------------------------ ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። 0
t--r-yawi --l--- ---i. t________ k_____ n____ t-a-ī-a-i k-l-y- n-w-. ---------------------- t’arīyawi kelayi newi.
Tam sta dnevna soba in spalnica. ሳሎኑ ----ኝ--ቤቱ-----ቸው። ሳ__ እ_ መ__ ቤ_ እ_ ና___ ሳ-ኑ እ- መ-ታ ቤ- እ- ና-ው- --------------------- ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። 0
midir- -ē---k---chi new-. m_____ b___ k______ n____ m-d-r- b-t- k-t-c-i n-w-. ------------------------- midiri bētu ketachi newi.
Vhodna vrata so zaprta. የቤ- በ--ቁል- -ው። የ__ በ_ ቁ__ ነ__ የ-ቱ በ- ቁ-ፍ ነ-። -------------- የቤቱ በር ቁልፍ ነው። 0
mid-ri --t--k-t---- --w-. m_____ b___ k______ n____ m-d-r- b-t- k-t-c-i n-w-. ------------------------- midiri bētu ketachi newi.
Ampak okna so odprta. ግ---ስኮ-ቹ ክፍት ና-ው። ግ_ መ____ ክ__ ና___ ግ- መ-ኮ-ቹ ክ-ት ና-ው- ----------------- ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። 0
mi---i b--u-k---c---ne-i. m_____ b___ k______ n____ m-d-r- b-t- k-t-c-i n-w-. ------------------------- midiri bētu ketachi newi.
Danes je vroče. ዛሬ ፀሐዩ ሀሩ--ነው። ዛ_ ፀ__ ሀ__ ነ__ ዛ- ፀ-ዩ ሀ-ር ነ-። -------------- ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። 0
k-b--- j--iba--e-āt----it- -ota āle. k_____ j_____ y___________ b___ ā___ k-b-t- j-r-b- y-’-t-k-l-t- b-t- ā-e- ------------------------------------ kebētu jeriba ye’ātikiliti bota āle.
Gremo (greva) v dnevno sobo. እ- ወ- ----መ-----ነ-። እ_ ወ_ ሳ__ መ____ ነ__ እ- ወ- ሳ-ን መ-ዳ-ን ነ-። ------------------- እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። 0
k-bē----er--a-ye’āti-i--ti ------le. k_____ j_____ y___________ b___ ā___ k-b-t- j-r-b- y-’-t-k-l-t- b-t- ā-e- ------------------------------------ kebētu jeriba ye’ātikiliti bota āle.
Tam sta zofa in stol. እ---ለሶ-ት ሶፋ--ና-ባ--ን- ---ች-አ-። እ_ ባ____ ሶ_ እ_ ባ____ ሶ___ አ__ እ- ባ-ሶ-ት ሶ- እ- ባ-አ-ድ ሶ-ዎ- አ-። ----------------------------- እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። 0
keb-t- j--iba y-’ā-iki---- ---a--l-. k_____ j_____ y___________ b___ ā___ k-b-t- j-r-b- y-’-t-k-l-t- b-t- ā-e- ------------------------------------ kebētu jeriba ye’ātikiliti bota āle.
Usedite se! / Usedita se! ይቀመ-! ይ____ ይ-መ-! ----- ይቀመጡ! 0
ke---u----i-lefī-i me---edi -e-emi. k_____ f___ l_____ m_______ y______ k-b-t- f-t- l-f-t- m-n-g-d- y-l-m-. ----------------------------------- kebētu fīti lefīti menigedi yelemi.
Tam stoji moj računalnik. የኔ--ም--- -- -ለ። የ_ ኮ____ እ_ አ__ የ- ኮ-ፒ-ር እ- አ-። --------------- የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። 0
k-b-tu fīt- l-fīt-----igedi ----m-. k_____ f___ l_____ m_______ y______ k-b-t- f-t- l-f-t- m-n-g-d- y-l-m-. ----------------------------------- kebētu fīti lefīti menigedi yelemi.
Tam je moja stereo naprava. የ---ድዮ/ሲዲ-ካሴ--ማ--ቻ--- -ለ። የ_ ራ_________ ማ___ እ_ አ__ የ- ራ-ዮ-ሲ-/-ሴ- ማ-ወ- እ- አ-። ------------------------- የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። 0
k---t--f-t--l-f--i -e---e-----le-i. k_____ f___ l_____ m_______ y______ k-b-t- f-t- l-f-t- m-n-g-d- y-l-m-. ----------------------------------- kebētu fīti lefīti menigedi yelemi.
Televizor je popolnoma nov. የኔ-ቴ-ቪዥ- አ-ስ---። የ_ ቴ____ አ__ ነ__ የ- ቴ-ቪ-ን አ-ስ ነ-። ---------------- የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። 0
kebētu -on- z-fo-hi ā--. k_____ g___ z______ ā___ k-b-t- g-n- z-f-c-i ā-u- ------------------------ kebētu goni zafochi ālu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -