Zakaj nisi prišel (prišla)? |
ለ-ን አልመ---- ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m-k--iya-- --k’----- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) |
አሞኝ -በ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mik-ni-at- ---’ire-i 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) |
ያልመ-ሁ- -ሞኝ ስለነ-ር-ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lemi-- āli-e-’---m-/-s--m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Zakaj ona ni prišla? |
እ--ለምን-አልመ-ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l----- ā---et’ahi--- sh-mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Zakaj ona ni prišla?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Bila je utrujena. |
ደ-ሟት -በረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l----i--li-e-’-h-m-- ----i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Bila je utrujena.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Ni prišla, ker je bila utrujena. |
ያል--ችው -ክሟ---------ው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā----i ---er-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Ni prišla, ker je bila utrujena.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
Zakaj on ni prišel? |
እ---ምን-አልመጣ-?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām-nyi--eb-re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Zakaj on ni prišel?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
Ni mu bilo do tega. |
ፍ-ጎ-----ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā--n-i-ne-e-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Ni mu bilo do tega.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. |
ፍ------ል---ው-አል-ጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
ya-i---’ahut- -monyi----e-e-er-----i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Zakaj niste prišli? |
እ--ተ -ምን-አልመጣ-ሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
yal-m-t’a--ti-ām---i--i--n--eri---w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Zakaj niste prišli?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Pokvarjen avto imamo. |
መኪ-ች--ተ---ቶ ነው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
yal-me-’---ti ---nyi-s-le---e-i---wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Pokvarjen avto imamo.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. |
ያ---ነው-መኪ--- -ለ-በ-- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
i--- le-i-i ---me-------i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Zakaj ljudje niso prišli? |
ለ---ን--ው ሰ-ች -ልመጡ-?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i--a le-i-- -limet’--hi-i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Zakaj ljudje niso prišli?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Zamudili so vlak. |
ባቡር-አመለጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
iswa-l-mini-āli--t--c---i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Zamudili so vlak.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak. |
እነ--ያል-ጡት-ባ-ር --ልጣ-ው -ው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de-i-w-t--ne-ere.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)? |
ለም-----ጣ-ም/ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-k---a-i--e-er-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
Nisem smel(a). |
አል------ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
deki--ati-ne----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Nisem smel(a).
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. |
ያ-መ------ልተፈ-ደል---በረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-im--------i----i-wat---il---b-r- ne--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|