Zakaj nisi prišel (prišla)? |
ስ-ም-ታይ ------ጻእካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g-le-mi-̱-ni-ati--i-a-- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) |
ሓ-መ--ረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g--e ---̱---yat- -i-ab--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) |
ሓሚመ-ስለዝ--ር- እየ --መ-እኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
silemin-tayi--ẖ- -e-i--t-’a-i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Zakaj ona ni prišla? |
ስለ--ታ- ---ን- ----ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s-l--ini-a-- -ẖa z-y--------i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Zakaj ona ni prišla?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Bila je utrujena. |
ደ---ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s-l----i-a-i ī-̱- -e-imets-a-i--?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Bila je utrujena.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
|
Ni prišla, ker je bila utrujena. |
ደ-- -ለዝ-በ-----መጸ-- ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥ-m-m- -ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Ni prišla, ker je bila utrujena.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
|
Zakaj on ni prišel? |
ን--ስ-ም-ታይ------።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥ-m-me-n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Zakaj on ni prišel?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
|
Ni mu bilo do tega. |
ድል---ኣ-----።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-----e -ēre።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
|
Ni mu bilo do tega.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. |
ን- ---ጸ- መኽ-ያ- ---ት -ለ---በ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥ---m-----e-i-e--r--- -ye zey---t-’---k-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Zakaj niste prišli? |
ንስኻ-ኩ--ስ--ንታይ-----ኹ-?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥa-īm- ---e----b-r-k- i-e-ze--met--a’i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Zakaj niste prišli?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Pokvarjen avto imamo. |
መ-ና--ባ-ሽ--- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥ----e sil-z-neber--u ----z-yi--ts-a--k-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Pokvarjen avto imamo.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. |
መ-ናና-ስ--ተ-ላ-------ዝይ---ና ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-l-mi-itayi-ī-a -i-a--ey-met-’et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Zakaj ljudje niso prišli? |
እቶም ሰ-----------ዮ- ዘ-መጽኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
si-------ayi -y----sa---yi-e--’et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Zakaj ljudje niso prišli?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Zamudili so vlak. |
ባ-ር ገ-ፋቶም ከ--።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
sil-mi--t-y---y--ni-a----i--ts’eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Zamudili so vlak.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak. |
ባቡ- -ዲ-ቶ- ሰለ ዝኸደ---------- ።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
de----a ---a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
|
Zakaj nisi prišel (prišla)? |
ስለ--ታይ ኢ----መ-እካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
de-̱--a-n--a።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Zakaj nisi prišel (prišla)?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
|
Nisem smel(a). |
ኣይ-ፍቐደ-ይ--ኔሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deẖ-ma nēr-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
|
Nisem smel(a).
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. |
ፍቓ- -ለ--ነ--ኒ ኢ- -ይ-ጻ-ኩ፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
deẖī-a --le-in-be--ti-ay-m-ts’-tin--።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
|