brati |
ኣ-በበ፣ -ንባብ
ኣ____ ም___
ኣ-በ-፣ ም-ባ-
----------
ኣንበበ፣ ምንባብ
0
ḥi-ufi 4
ḥ_____ 4
h-i-u-i 4
---------
ḥilufi 4
|
brati
ኣንበበ፣ ምንባብ
ḥilufi 4
|
Bral(a) sem. |
ኣ- -ን--።
ኣ_ ኣ____
ኣ- ኣ-ቢ-።
--------
ኣነ ኣንቢበ።
0
h-il--- 4
ḥ_____ 4
h-i-u-i 4
---------
ḥilufi 4
|
Bral(a) sem.
ኣነ ኣንቢበ።
ḥilufi 4
|
Prebral(a) sem cel roman. |
ኣነ ንቲ -ሉእ---ን--ንቢ--።
ኣ_ ን_ ም__ ሮ__ ኣ_____
ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ-
--------------------
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
0
a----be- mi---abi
a_______ m_______
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
Prebral(a) sem cel roman.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
anibebe፣ minibabi
|
razumeti |
ተረድ-- ምር-እ
ተ____ ም___
ተ-ድ-፣ ም-ዳ-
----------
ተረድአ፣ ምርዳእ
0
ani----፣ -i-ib-bi
a_______ m_______
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
razumeti
ተረድአ፣ ምርዳእ
anibebe፣ minibabi
|
Razumel(a) sem. |
ኣ-----ኡኒ።
ኣ_ ተ_____
ኣ- ተ-ዲ-ኒ-
---------
ኣነ ተረዲኡኒ።
0
an-b-b-፣ min-b-bi
a_______ m_______
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
Razumel(a) sem.
ኣነ ተረዲኡኒ።
anibebe፣ minibabi
|
Razumel(a) sem celotno besedilo. |
ኣነ -- ም-እ --ፍ ተ-ዲ--።
ኣ_ እ_ ም__ ጽ__ ተ_____
ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ-
--------------------
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
0
ane----b-be።
a__ a_______
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
Razumel(a) sem celotno besedilo.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ane anibībe።
|
odgovoriti |
መ--- -ልሲ
መ___ መ__
መ-ሸ- መ-ሲ
--------
መለሸ፣ መልሲ
0
a----n-bī--።
a__ a_______
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
odgovoriti
መለሸ፣ መልሲ
ane anibībe።
|
Odgovoril(a) sem. |
ኣ- መሊ-።
ኣ_ መ___
ኣ- መ-ሰ-
-------
ኣነ መሊሰ።
0
ane-----ībe።
a__ a_______
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
Odgovoril(a) sem.
ኣነ መሊሰ።
ane anibībe።
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. |
ኣ--ኣ--ኩ-- ሕ-ታት -ሊሰ።
ኣ_ ኣ_ ኩ__ ሕ___ መ___
ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ-
-------------------
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
0
an--ni-- mil-’i---ma------b-b--o።
a__ n___ m_____ r_____ a_________
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Vem to – vedel(a) sem to. |
ኣ- እፈል-‘የ - ኣ---ሊጠ- ነ-ረ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ___ ነ___
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ-
------------------------
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
0
an---------lu-i-r--a-i-a-i-īb-y-።
a__ n___ m_____ r_____ a_________
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Vem to – vedel(a) sem to.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Pišem to – napisal(a) sem to. |
ኣ--እ-ሕ-‘--- ---ጽሒፈ-።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ጽ____
ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-።
--------------------
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
0
an- n----m-lu’- roman- a-i-īb-yo።
a__ n___ m_____ r_____ a_________
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Pišem to – napisal(a) sem to.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
Slišim to – slišal(a) sem to. |
ኣነ--ሰም--- ---- -ሚ-ዮ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ሰ____
ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-።
--------------------
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
0
t-r---’---m---da-i
t________ m_______
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
Slišim to – slišal(a) sem to.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
teredi’ā፣ mirida’i
|
Grem to iskat– šla sem to iskat. |
ኣነ የ---‘የ---ኣነ ኣ--አዮዮ።
ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ______
ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-።
----------------------
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
0
te-edi’-፣ --r-d--i
t________ m_______
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
Grem to iskat– šla sem to iskat.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
teredi’ā፣ mirida’i
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. |
ኣ- የብ---የ --ኣነ--ብጺሐዮ።
ኣ_ የ_____ - ኣ_ ኣ_____
ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-
---------------------
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
0
tere-i’-፣--ir-d-’i
t________ m_______
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
teredi’ā፣ mirida’i
|
Kupim to – to sem kupil(a). |
ኣ- እገ-ኦ-የ---ኣነ --አ-።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____
ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-።
--------------------
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
0
a-- -eredī-un-።
a__ t__________
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
Kupim to – to sem kupil(a).
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ane teredī’unī።
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). |
ኣነ -ጽ---የ-- -ነ ተጸ-አዮ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ተ_____
ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ-
---------------------
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
0
ane----e----n-።
a__ t__________
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ane teredī’unī።
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). |
ኣነ-እ--ጾ------- --ጸ-።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ገ____
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-።
--------------------
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
0
ane ---e----nī።
a__ t__________
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ane teredī’unī።
|
Poznam to – to sem poznal(a). |
ኣነ እ-ልጦ‘የ-------ሊ-ዮ።
ኣ_ እ_____ - ኣ_ ፈ____
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-።
--------------------
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
0
a---i-ī-m-lu’--t-’ih-------redī’unī።
a__ i__ m_____ t_______ t__________
a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-።
------------------------------------
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
|
Poznam to – to sem poznal(a).
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
|