Želite kaditi? |
ክ-ት-ኹ -ሊኹም ዲ-ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
gele -i-i--wi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite kaditi?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Želite plesati? |
ክ-ስ--ዑ-ደሊ---ዲ--?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-l----f-ta-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite plesati?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Bi šli radi na sprehod? |
ክትዛ-- ደሊኹም --ም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
kit-tikih-- del-----i--ī-̱---?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi šli radi na sprehod?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil. |
ኣ--ክ--- ደ-የ።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
ki----k-h----elī-̱--i -īh-u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto? |
ሽ----ሊ---ኻ?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
k-t-ti-ih-- d-l-ẖu-- d------?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj. |
ን- መ-ልዒ-ደ-ዩ---።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k-t------i‘u---lī--um- --ẖu-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a). |
ገለ ክሰቲ-ደልየ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
kit-s---si‘------ẖu-i-dīẖ-m-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a).
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla). |
ገ----ል--ደ-የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ki-i-i-i-i-u de----u-i ---̱u--?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla).
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a). |
ቅሩ- ከዐርፍ-ደልየ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
kitiz--er--d----̱umi--īh-um-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a).
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a). |
ገ- -ሓተ-- -ል-።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
k-tizaw-r---e--ẖ-mi-dī-----?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a).
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a). |
ገ- -ልምነኩ--ደ-የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k--iz--e-u---l-h-umi -īẖum-?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a).
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a). |
ኣብ -----ር -ዕድመኩ----የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
an- kiti--ẖi d--iy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a).
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim? |
እ-ታይ ትደል-?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
ane kit--iẖi -el-ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo? |
ቡን ደሊኹም ኢ-ም ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-e---t-ki--i del-ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Ali bi raje čaj? |
ወይ ሲ-----ሕሸኩም-?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
s-iga---del-------ẖa?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Ali bi raje čaj?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov. |
ንገ---ን--ድ--ሊና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
s---a-- -el---- dī-̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi? |
ታ-ሲ---ም --ኹ--?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
s-iga-a-----h-a dī-̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.) |
ክት--- ደሊኹ- --ም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
n--u me-----ī--el--u---o።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.)
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|