Želite kaditi? |
ክተት-- ---ም-ዲኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-le-mi--ta-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite kaditi?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Želite plesati? |
ክትስዕስዑ ---ም--ኹም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
g-le--i----wi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite plesati?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Bi šli radi na sprehod? |
ክት-ወሩ --ኹም--ኹም?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
ki-eti--h-u---l---u---dī-----?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi šli radi na sprehod?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil. |
ኣ-----ኽ -ል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
kiteti--ẖu --l--̱--i dī-̱-mi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto? |
ሽ-- ደ-ኻ ዲ-?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
k-tet-ki-̱- de-ī-̱u-i --ẖ--i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj. |
ን--መ-ል- ----ኣ-።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
k--isi‘---‘- --līẖu---dī-̱um-?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a). |
ገለ-ክ-- ደ-የ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
k---si‘isi‘--d--ī-̱-mi ----u-i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a).
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla). |
ገለ-ክ--ዕ---የ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
ki-i--‘--i---de---̱u---------i?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla).
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a). |
ቅ-ብ -ዐር- ---።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
k-t-z---ru-delī--umi -īh-u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a).
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a). |
ገ----ተ-- ---።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ki-izawe-u --l-ẖ-m- -ī-̱--i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a).
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a). |
ገ- --ምነ-ም --የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k-t-z--er- -elī-̱--i dīẖu--?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a).
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a). |
ኣ- ሓ- ነ-ር ---መ-ም -ል-።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
ane -iti-i-̱---e-i-e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a).
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim? |
እ--- -ደ-ዩ?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a-------k-h-- de---e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo? |
ቡ- ደ--ም--ኹ- ?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
a-e----i--h-- -eli-e።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Ali bi raje čaj? |
ወይ ሲ -ሂ ይሕሸ-ም-?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
s--g--a----ī-̱---ī-̱a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Ali bi raje čaj?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov. |
ንገዛ --------ና።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
shi---a-d-l---a --ẖ-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi? |
ታ-ሲ --ም-ደሊኹም ?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
sh-g-r- d-l---- -īh--?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.) |
ክትድ-- ደሊ-ም ዲኺም።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
ni-- --w-l-‘- --l-----lo።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.)
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|