Želite kaditi? |
ክተት-ኹ----ም -ኹ-?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ት-ኹ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
0
g----mi-it-wi
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite kaditi?
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Želite plesati? |
ክት-ዕ-ዑ ደሊ-- -ኹም?
ክ_____ ደ___ ዲ___
ክ-ስ-ስ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
----------------
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
0
g--e --f--a-i
g___ m_______
g-l- m-f-t-w-
-------------
gele mifitawi
|
Želite plesati?
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
gele mifitawi
|
Bi šli radi na sprehod? |
ክ-ዛወ- -ሊ------?
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ዛ-ሩ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
0
k---ti----u--e--h-umi-d--̱--i?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi šli radi na sprehod?
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil. |
ኣነ ክ-ክኽ-ደል-።
ኣ_ ክ___ ደ___
ኣ- ክ-ክ- ደ-የ-
------------
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
0
k-t-t--iẖ- -e--ẖu-- d----m-?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Rad bi kadil.
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto? |
ሽጋ--ደሊ- --?
ሽ__ ደ__ ዲ__
ሽ-ራ ደ-ኻ ዲ-?
-----------
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
0
ki-e----ẖ---el--̱--i-d-ẖumi?
k_________ d_______ d______
k-t-t-k-h-u d-l-h-u-i d-h-u-i-
------------------------------
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
Bi rad(a) cigareto?
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
kitetikiẖu delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj. |
ንሱ መወልዒ--ልዩ ኣሎ።
ን_ መ___ ደ__ ኣ__
ን- መ-ል- ደ-ዩ ኣ-።
---------------
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
0
kitisi--s-‘- -elī-̱-mi---h--mi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
On bi rad ogenj.
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a). |
ገለ-ክሰ--ደ-የ።
ገ_ ክ__ ደ___
ገ- ክ-ቲ ደ-የ-
-----------
ገለ ክሰቲ ደልየ።
0
ki-i-i-i--‘u------̱u-i----̱umi?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj popil(a).
ገለ ክሰቲ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla). |
ገለ --ልዕ ደልየ።
ገ_ ክ___ ደ___
ገ- ክ-ል- ደ-የ-
------------
ገለ ክበልዕ ደልየ።
0
k-tis-‘---‘----līh-u----------?
k___________ d_______ d______
k-t-s-‘-s-‘- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-------------------------------
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla).
ገለ ክበልዕ ደልየ።
kitisi‘isi‘u delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a). |
ቅ-ብ ከዐ-ፍ ደ-የ።
ቅ__ ከ___ ደ___
ቅ-ብ ከ-ር- ደ-የ-
-------------
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
0
ki--z-weru -el----m- d-h---i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi si malo spočil(a).
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a). |
ገ- --ተኩ--ደ-የ።
ገ_ ክ____ ደ___
ገ- ክ-ተ-ም ደ-የ-
-------------
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
0
ki--za---u de-īẖumi--ī-̱---?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a).
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a). |
ገለ ክልም-ኩም-ደ-የ።
ገ_ ክ_____ ደ___
ገ- ክ-ም-ኩ- ደ-የ-
--------------
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
0
k-t--aw-ru -el-----i--ī--u-i?
k_________ d_______ d______
k-t-z-w-r- d-l-h-u-i d-h-u-i-
-----------------------------
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a).
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
kitizaweru delīẖumi dīẖumi?
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a). |
ኣብ--ደ -ገር---ድመ---ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ነ__ ክ_____ ደ___
ኣ- ሓ- ነ-ር ክ-ድ-ኩ- ደ-የ-
---------------------
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
0
a-e--i---i--- ---iy-።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a).
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim? |
እንታይ-----?
እ___ ት____
እ-ታ- ት-ል-?
----------
እንታይ ትደልዩ?
0
a---kit-k-ẖi -e--ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Kaj želite, prosim?
እንታይ ትደልዩ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo? |
ቡ--ደ-ኹ--ኢኹም-?
ቡ_ ደ___ ኢ__ ?
ቡ- ደ-ኹ- ኢ-ም ?
-------------
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
0
ane k------̱i--e--ye።
a__ k_______ d______
a-e k-t-k-h-i d-l-y-።
---------------------
ane kitikiẖi deliye።
|
Želite kavo?
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
ane kitikiẖi deliye።
|
Ali bi raje čaj? |
ወይ - -ሂ -ሕ----?
ወ_ ሲ ሻ_ ይ____ ?
ወ- ሲ ሻ- ይ-ሸ-ም ?
---------------
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
0
sh---r- --l--̱a-d--̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Ali bi raje čaj?
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov. |
ን-ዛ-ክን-----ሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ዛ ክ-ከ-ድ ደ-ና-
--------------
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
0
s-i-ara -elī--a -ī--a?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Radi bi šli domov.
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi? |
ታ-ሲ---- ደ-ኹ--?
ታ__ ዲ__ ደ___ ?
ታ-ሲ ዲ-ም ደ-ኹ- ?
--------------
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
0
sh-g--a --lī-̱a d--̱-?
s______ d_____ d____
s-i-a-a d-l-h-a d-h-a-
----------------------
shigara delīẖa dīẖa?
|
Želite taksi?
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
shigara delīẖa dīẖa?
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.) |
ክትድው-------ዲ--።
ክ____ ደ___ ዲ___
ክ-ድ-ሉ ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
0
nis- m-we-i‘ī----iy- al-።
n___ m_______ d_____ a___
n-s- m-w-l-‘- d-l-y- a-o-
-------------------------
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.)
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
nisu meweli‘ī deliyu alo።
|