Rad(a) bi kupil(a) darilo. |
ኣነ ሓደ---ብ ክገዝእ ደ-የ።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
migi--’i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
|
Rad(a) bi kupil(a) darilo.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
migiza’i
|
Vendar ne predrago. |
ግን ኣ---ክ------ነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
m---za’i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
|
Vendar ne predrago.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
migiza’i
|
Morda torbico? |
ምና-ባት ና---- ---?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
a-e ---d- h--abi--i-ez-’- -el--e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Morda torbico?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
V kakšni barvi jo želite? |
ኣ--ይ -ብ- ደ---?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
a-e ḥ--- --y----kig---’i-d-l-ye።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
V kakšni barvi jo želite?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
V črni, rjavi ali beli? |
ጸ------ዊ -ይ-ጻዕዳ?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
a-e--̣a-e h-y-b------z--- -e-i-e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
V črni, rjavi ali beli?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
Veliko ali majhno? |
ዓ-ይ----ን--ቶ-?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
gi-i-az--- -i--r--zey--o-e።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Veliko ali majhno?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Si lahko tole pogledam? |
ክር-ያ-እ-እ--ዲ-?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
gin- -zi-u---b-ri z--i-o-e።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Si lahko tole pogledam?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Je tale iz usnja? |
ካብ-ብ-ርበት -ያ?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
gin- -zi-u--ib-ri ---ik-n-።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Je tale iz usnja?
ካብ ብቆርበት ድያ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
Ali iz umetne snovi? |
ወ-ስ-ካ- ብላስ-- --ነ- ኢ-?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
mi-ali-a-i n-y- īdi --n-t--?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Ali iz umetne snovi?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Seveda je iz usnja. |
ብ--በ--እምበ- -መ- --።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
m--a-ibati-n--- -di---n-t’a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Seveda je iz usnja.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Je zelo dobre kakovosti. |
እዚ -ደ-ኣዝ- --ጽ-እዩ።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
m--a-i---i -ayi--d--s--it’-?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
Je zelo dobre kakovosti.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
In ta torbica je resnično zelo poceni. |
ዋጋ -ይታ ሳ-ጣ ይ -ድ-ብ----ሕሱ- እ-።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
a---a-- h----r--d-lī---m-?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
In ta torbica je resnično zelo poceni.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Všeč mi je. |
ደስ ኢላ-----።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
a---ay- h-ibi-- --lī-̱-mi?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Všeč mi je.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Vzamem jo. |
ክ--ዳ እ-።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
a-e--yi ḥi-ir--d-l-h----?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Vzamem jo.
ክወስዳ እየ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? |
ም-ል-ት ከ -ቕይ- እኽ-ል-ዲ- ?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
t-’elī--፣ -u---- ---- --’a---a?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Seveda. |
ከ-ይ ደ-።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
t-’---mi- buna-ī -e-- ---a‘ida?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Seveda.
ከመይ ደኣ።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Jo bomo zapakirali kot darilo. |
ከ--ህ-- ጌ-ና------ -ና።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
t-’e-ī-i- b--a---we-- -s’-‘id-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Jo bomo zapakirali kot darilo.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
Tam je blagajna. |
ካሳ ኣ-ቲ---- ኢዩ-ዘሎ።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
‘---y--we-- --’-shit-yi?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
Tam je blagajna.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|