Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w'arba]

‫לעשות קניות‬

la'assot qniot

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. ‫א-י ר--ה ל--ו- מ----‬ ‫___ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.- ---------------------- ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 0
ani-ro-se-/-ot-a--l-qno-----anah. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Vendar ne predrago. ‫אבל--- מ--- יק- --י-‬ ‫___ ל_ מ___ י__ מ____ ‫-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-‬ ---------------------- ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 0
an- -o--eh-ro--a-------- ma--n--. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
Morda torbico? ‫או-י -י---ד?‬ ‫____ ת__ י___ ‫-ו-י ת-ק י-?- -------------- ‫אולי תיק יד?‬ 0
ani ro--eh-r-ts-h-l---ot ---a---. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
V kakšni barvi jo želite? ‫בא-ז- צבע?‬ ‫_____ צ____ ‫-א-ז- צ-ע-‬ ------------ ‫באיזה צבע?‬ 0
a------ -a-h--u-yaqa- --da-. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
V črni, rjavi ali beli? ‫---ר--חום -ו ל-ן-‬ ‫_____ ח__ א_ ל____ ‫-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-‬ ------------------- ‫שחור, חום או לבן?‬ 0
a-al-l---a-h--u-----r----ay. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
Veliko ali majhno? ‫--ול ---קטן?‬ ‫____ א_ ק____ ‫-ד-ל א- ק-ן-‬ -------------- ‫גדול או קטן?‬ 0
av-- -o m-s--hu -aqar mi---. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
Si lahko tole pogledam? ‫--שר ל--ות -ו-ו-‬ ‫____ ל____ א_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א-ת-?- ------------------ ‫אפשר לראות אותו?‬ 0
ula--ti- -a-? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
Je tale iz usnja? ‫האם-ה-א עש---מ--ר?‬ ‫___ ה__ ע___ מ_____ ‫-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?- -------------------- ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 0
u--y ----y--? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
Ali iz umetne snovi? ‫א---חו-רי---י-----?‬ ‫__ מ______ ס________ ‫-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-‬ --------------------- ‫או מחומרים סינטטים?‬ 0
u--y -i- --d? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
Seveda je iz usnja. ‫ו-א- -מע-ר.‬ ‫____ ש______ ‫-ד-י ש-ע-ר-‬ ------------- ‫ודאי שמעור.‬ 0
b-e-ze- --e--? b______ t_____ b-e-z-h t-e-a- -------------- b'eyzeh tseva?
Je zelo dobre kakovosti. ‫הא---ת---בה-ב-י-חד.‬ ‫______ ט___ ב_______ ‫-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.- --------------------- ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 0
sh-x--,-xum o-la-a-? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
In ta torbica je resnično zelo poceni. ‫ו-מח---בא-- --יאה-‬ ‫______ ב___ מ______ ‫-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-‬ -------------------- ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 0
sha---, xu- --la-a-? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
Všeč mi je. ‫ז--מ-צ- חן ב--נ-.‬ ‫__ מ___ ח_ ב______ ‫-ה מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------- ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 0
s-------xum - l----? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
Vzamem jo. ‫-נ- אק-- א-ת--‬ ‫___ א___ א_____ ‫-נ- א-נ- א-ת-.- ---------------- ‫אני אקנה אותו.‬ 0
g---- --q-tan? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? ‫א----יהיה ----י-?‬ ‫____ י___ ל_______ ‫-פ-ר י-י- ל-ח-י-?- ------------------- ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 0
ga-o--o --ta-? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
Seveda. ‫-וד-י.‬ ‫_______ ‫-ו-א-.- -------- ‫בודאי.‬ 0
gadol o -a---? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
Jo bomo zapakirali kot darilo. ‫א--נ- נארו- -ארי-ת--ת---‬ ‫_____ נ____ ב_____ מ_____ ‫-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.- -------------------------- ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 0
e-sh---li-'-t --o? e_____ l_____ o___ e-s-a- l-r-o- o-o- ------------------ efshar lir'ot oto?
Tam je blagajna. ‫ה-ופה -מ--ת -ם.‬ ‫_____ נ____ ש___ ‫-ק-פ- נ-צ-ת ש-.- ----------------- ‫הקופה נמצאת שם.‬ 0
h-'-m-h- as------'-r? h____ h_ a____ m_____ h-'-m h- a-s-y m-'-r- --------------------- ha'im hu assuy me'or?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -