Jezikovni vodič

sl Pridevnik 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Pridevnik 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
stara ženska ‫-ישה -קנה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ish---zq-n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela ženska ‫-י-----נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--h-zqe-ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
radovedna ženska ‫-י-ה סק-נ-ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i---- zq---h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
nov avto ‫-כו--ת--ד-ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is-ah sh-en-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
hiter avto ‫מ----- --י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
is-a- -----ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
udoben avto ‫--ו------ח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i-hah ---e-ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
modra obleka ‫---- כחול-‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i---h-saqranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
rdeča obleka ‫ש--ה----מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
i--a---aq----t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
zelena obleka ‫--ל--י--ק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
i-h-- -a-r-nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
črna torbica ‫תיק-שח-ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m-kh--it-x-d-shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
rjava torbica ‫------ם‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
me-hon-t-xadas-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
bela torbica ‫ת-- לב-‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
m-kh---- ---a-hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje ‫-נ-ים נ----ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m-k-oni----h--ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
vljudni ljudje ‫א----------י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
me--o--- meh-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
zanimivi ljudje ‫אנש-ם-מ----נ-ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m-kho-it -eh-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ljubi otroci ‫ילד-- ט--ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
mek----t-noxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
nesramni otroci ‫---ים -צ----‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
mek-onit -o-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
pridni otroci ‫-לדים-מ-ו-ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me-h-n-------h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -