stara ženska |
-ישה -קנה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
ish---zq-n-h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
stara ženska
אישה זקנה
ishah zqenah
|
debela ženska |
-י-----נה
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
is--h-zqe-ah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
debela ženska
אישה שמנה
ishah zqenah
|
radovedna ženska |
-י-ה סק-נ-ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i---- zq---h
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
radovedna ženska
אישה סקרנית
ishah zqenah
|
nov avto |
-כו--ת--ד-ה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
is-ah sh-en-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
nov avto
מכונית חדשה
ishah shmenah
|
hiter avto |
מ----- --י-ה
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
is-a- -----ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
hiter avto
מכונית מהירה
ishah shmenah
|
udoben avto |
--ו------ח-
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
i-hah ---e-ah
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
udoben avto
מכונית נוחה
ishah shmenah
|
modra obleka |
---- כחול-
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
i---h-saqranit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
modra obleka
שמלה כחולה
ishah saqranit
|
rdeča obleka |
ש--ה----מה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
i--a---aq----t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
rdeča obleka
שמלה אדומה
ishah saqranit
|
zelena obleka |
--ל--י--ק-
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
i-h-- -a-r-nit
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
zelena obleka
שמלה ירוקה
ishah saqranit
|
črna torbica |
תיק-שח-ר
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
m-kh--it-x-d-shah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
črna torbica
תיק שחור
mekhonit xadashah
|
rjava torbica |
------ם
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
me-hon-t-xadas-ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
rjava torbica
תיק חום
mekhonit xadashah
|
bela torbica |
ת-- לב-
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
m-kh---- ---a-hah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
bela torbica
תיק לבן
mekhonit xadashah
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje |
-נ-ים נ----ם
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
m-k-oni----h--ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje
אנשים נחמדים
mekhonit mehirah
|
vljudni ljudje |
א----------י-
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
me--o--- meh-r-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
vljudni ljudje
אנשים מנומסים
mekhonit mehirah
|
zanimivi ljudje |
אנש-ם-מ----נ-ם
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
m-kho-it -eh-r-h
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
zanimivi ljudje
אנשים מעניינים
mekhonit mehirah
|
ljubi otroci |
ילד-- ט--ים
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
mek----t-noxah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ljubi otroci
ילדים טובים
mekhonit noxah
|
nesramni otroci |
---ים -צ----
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
mek-onit -o-ah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
nesramni otroci
ילדים חצופים
mekhonit noxah
|
pridni otroci |
-לדים-מ-ו-ס-ם
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
me-h-n-------h
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
pridni otroci
ילדים מנומסים
mekhonit noxah
|