Jezikovni vodič

sl Pridevnik 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Pridevnik 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
stara ženska ‫אי-- ז---‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-a---q--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
debela ženska ‫-י-ה -מנה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is-ah-zqe-ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
radovedna ženska ‫-י-ה -----ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
ish-h z-en-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
nov avto ‫---נ-- ח---‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is--- ----nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
hiter avto ‫מ----- --י--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i-hah --menah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
udoben avto ‫-כו--ת--ו--‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i-ha--s---nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
modra obleka ‫--ל--כח--ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
is--h -aq----t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
rdeča obleka ‫-מלה א-ו--‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ish-- --qr-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
zelena obleka ‫ש-ל---רוקה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
i---- -aqr--it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
črna torbica ‫--- -חו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m----n-t -----hah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
rjava torbica ‫ת---חום‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
mek----t -ad-s-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
bela torbica ‫ת---ל-ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
me-h--it---das-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje ‫-נש---נח-דים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
mek--ni- -e--r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
vljudni ljudje ‫אנ-ים-מנ--ס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
me-hon-t-mehi-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
zanimivi ljudje ‫--ש-ם-מ----נ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m--h---t-meh---h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ljubi otroci ‫-לד-ם-ט--ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
m--hon-t----ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
nesramni otroci ‫י---ם-חצ--י-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
mek-o-it-nox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
pridni otroci ‫יל-י- מנו----‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me-h--i--n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -