Ali mi lahko postrižete lase? |
א-----הסתפר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
l------h mash-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Ali mi lahko postrižete lase?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
Ne preveč na kratko, prosim. |
בב-ש--לא ק---מ-י-
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l---qe-h -a-h-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Ne preveč na kratko, prosim.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
Še malo bolj na kratko, prosim. |
--ק-- קצת קצר-י--ר-
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-s-ar le-----pe-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Še malo bolj na kratko, prosim.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
Ali lahko razvijete te slike? |
-ו-ל / י ל--- א- -תמ--ו--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e--har --hi-ta-er?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Ali lahko razvijete te slike?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
Fotografije so na CD-ju. |
-ת---ות--מצא-ת ---ה-י-ק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
efs-ar le--st--e-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Fotografije so na CD-ju.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
Fotografije so v aparatu. |
ה-מו----נ-צ--ת במ-ל-ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b'--qa-ha- ---qa-sa--m--y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Fotografije so v aparatu.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Ali lahko popravite uro? |
תוכל --- ---- -ת-השע-ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'v-q-s-a------- q---ar--ote-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Ali lahko popravite uro?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Steklo je počeno. |
הז-וכ-ת-ש-ו--.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t---al/---h-- -ef-teax e---------t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Steklo je počeno.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Baterija je prazna. |
הס-ל-ה--יקה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t-k---/-u---- -efa-ea- ---hatm-n-t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Baterija je prazna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko zlikate srajco? |
--כל /-- ------ת--ח-לצ-?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tukh-l-tuk-li-l-fate-x-e---at-unot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko zlikate srajco?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko očistite hlače? |
ת-כ- / - -כבס-א---מכנ-יי--
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h-t-un-- n-m----ot-a- hadi-q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Ali lahko očistite hlače?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Ali lahko popravite čevlje? |
-----/-- --ק- את ה-על----
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
hat----- ---ts-'o--b'-a---e---.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Ali lahko popravite čevlje?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Mi lahko daste ogenj? |
---ל - י--ת- ------
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k--l/--k-li -e--q---e-----ha---?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Mi lahko daste ogenj?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Imate vžigalice ali vžigalnik? |
-ש--- -פ---ים-או--צית?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
hazkhu-h-t -h-ura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Imate vžigalice ali vžigalnik?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
Imate kakšen pepelnik? |
-ש-לך-מאפ-ה?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ha-k--kh-- shvu--h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Imate kakšen pepelnik?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigare? |
את / ה ---- - - ---רים-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h-z------t-----rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigare?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigarete? |
---/ ---ע---/ - ----יו-?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
h-solel-h -eyq-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Kadite cigarete?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
Kadite pipo? |
את / --מ--ן - - ---ר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ha--le--h -ey-ah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Kadite pipo?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|