Ali mi lahko postrižete lase? |
א-ש--ל-ס-פר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
lev-q-s--m-sh--u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Ali mi lahko postrižete lase?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
Ne preveč na kratko, prosim. |
ב---ה-לא--צר מ---
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
levaqe-h ------u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
Ne preveč na kratko, prosim.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
Še malo bolj na kratko, prosim. |
בבקשה-קצ- -צ- ---ר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e--h-----his--p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Še malo bolj na kratko, prosim.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
Ali lahko razvijete te slike? |
תוכ--- י---ת--א---ת--נות-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e--har--ehi-t----?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Ali lahko razvijete te slike?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
Fotografije so na CD-ju. |
ה-מונו----צא-- על ---סק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e--h---lehi--a---?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Fotografije so na CD-ju.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
Fotografije so v aparatu. |
ה---נו------ו--במצ-מ-.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b--aq-s----l- --t--- --dy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Fotografije so v aparatu.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Ali lahko popravite uro? |
תו-----י -ת-ן -- השעו-?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b-v--a-h-- ---at-----ar y-t--.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Ali lahko popravite uro?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Steklo je počeno. |
--כוכ-- --ור--
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
tukha-/tu-hl- lef--eax -- h---u--t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Steklo je počeno.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Baterija je prazna. |
----לה-ר-ק-.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tu-h-l/tukhli-lef---a- -t-------ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Baterija je prazna.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko zlikate srajco? |
--כל-/-- -גה--א--ה-ול-ה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu--al/tuk----l-f-t-a- -- h------t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko zlikate srajco?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Ali lahko očistite hlače? |
--כ- - --ל-ב---ת -מ-נס--ם?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h--m-n-t----t----- -- ha--s-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Ali lahko očistite hlače?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Ali lahko popravite čevlje? |
ת-כל-/ - -תק- -ת-ה-ע--י-?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
ha-m-n---n-----'o----m---l-mah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Ali lahko popravite čevlje?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Mi lahko daste ogenj? |
---ל-- - ל-ת--י --?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tukhal--ukhli ---aq---e- h--h-'-n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Mi lahko daste ogenj?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Imate vžigalice ali vžigalnik? |
-ש -----ר------ו-מצ--?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ha---uk-i---hv-rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Imate vžigalice ali vžigalnik?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
Imate kakšen pepelnik? |
י- לך----רה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ha--hu-h-t --v---h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Imate kakšen pepelnik?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigare? |
א- / ה מע-ן / ת סי--ים?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h-zkh-khit-shvu--h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigare?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
Kadite cigarete? |
א- /-- מ--- / --סי--י-ת?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
ha-ol---- ----ah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Kadite cigarete?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
Kadite pipo? |
את /-ה--ע-ן-/ ת מ-טר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ha-o-e--- ---q--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Kadite pipo?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|