Zakaj nisi prišel (prišla)?
--- ל--ב--?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
le--re---mashe---2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
Zakaj nisi prišel (prišla)?
למה לא באת?
letarets mashehu 2
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
ה-י---חו--.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
l--are-- --sh--u-2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
הייתי חולה.
letarets mashehu 2
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
-א-באתי -י ----- -ול--
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l--ah-l--ba'-/ba-t-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
לא באתי כי הייתי חולה.
lamah lo ba't/ba'ta?
Zakaj ona ni prišla?
---ע-ה---ל---אה?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
h-i-i----e---ol--.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Zakaj ona ni prišla?
מדוע היא לא באה?
haiti xoleh/xolah.
Bila je utrujena.
ה-- היי-ה עיי-ה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
ha-t--xol---xol--.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Bila je utrujena.
היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
--א-ל--ב-ה -----א-ה-----ע--פ--
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
ha--i-xole-/--l-h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
Zakaj on ni prišel?
מדו- -וא--- ---
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
l--b---- k- ---t--xol--/-olah.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Zakaj on ni prišel?
מדוע הוא לא בא?
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Ni mu bilo do tega.
לא -ת-----ו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
m---'- -i--- ba'--?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Ni mu bilo do tega.
לא התחשק לו.
madu'a hi lo ba'ah?
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
הו- ל- בא כי----הת--ק -ו-
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hi h-i-ah-a-efa-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hi haitah ayefah.
Zakaj niste prišli?
מד-- -- -את--/ -?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
h---a-ta----e--h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Zakaj niste prišli?
מדוע לא באתם / ן?
hi haitah ayefah.
Pokvarjen avto imamo.
המכ-נ-ת ש----מק-ל---.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h- -aitah--yef-h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Pokvarjen avto imamo.
המכונית שלנו מקולקלת.
hi haitah ayefah.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא באנ- ---המכ-נ-ת ש-----קולקלת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
hi l- -a'-h----h--ha-t-- -yefa-.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Zakaj ljudje niso prišli?
מ--ע--------לא --ו?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
mad----h- ---ba?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Zakaj ljudje niso prišli?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a hu lo ba?
Zamudili so vlak.
הם-/ ן אי--ו ----ת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
l- h--xa-------.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Zamudili so vlak.
הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
-ם---ן ל--בא----י הם-- --אי--ו-----ת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
l--hitx--h-q---.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מ-וע-ל--באת-
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
l- ---xas--q-lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מדוע לא באת?
lo hitxasheq lo.
Nisem smel(a).
היה ------ר.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
hu-lo ba ---lo -i----he----.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Nisem smel(a).
היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
----את-----ה-- ל- א-ו-.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
hu--o--a -i -o----x--h-q-l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
לא באתי כי היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.