Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
brati ‫-קר-א‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
a-ar 4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
Bral(a) sem. ‫-נ--קר-תי.‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a-ar-4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
Prebral(a) sem cel roman. ‫-ר--י את-כל -רו--.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
li-ro l____ l-q-o ----- liqro
razumeti ‫-הב--‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
Razumel(a) sem. ‫--- הבנתי-‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
li-ro l____ l-q-o ----- liqro
Razumel(a) sem celotno besedilo. ‫-בנתי-א- כ--ה--ס-.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
a-i q-ra---. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
odgovoriti ‫-ע-ות‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
qa-a'ti -t---l-h--om--. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
Odgovoril(a) sem. ‫א----נ--י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
leh---n l______ l-h-v-n ------- lehavin
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. ‫--ית- -- כ----אלו-.‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
le-a--n l______ l-h-v-n ------- lehavin
Vem to – vedel(a) sem to. ‫א-י-יו-- /-ת-– --י-יד-ת--‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
leha-in l______ l-h-v-n ------- lehavin
Pišem to – napisal(a) sem to. ‫-נ- -ו-ב - ת – -ני-כ--ת--‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
a-- h----t-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Slišim to – slišal(a) sem to. ‫-נ--שומ- / - --א----מע--.‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
an- h----t-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Grem to iskat– šla sem to iskat. ‫אנ--א-ס--/ ת --א-י א--תי.‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-----v---i. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. ‫אנ--מב-א-/ ה --א-- -באת-.‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
hevant---t-ko- h------. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Kupim to – to sem kupil(a). ‫אנ- -ונה----ני ק-י--.‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
h--ant- et -o- --te---. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). ‫--י-מ--ה -ז- --צ--י-י----.‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
h-van-- et -o- --teq-t. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). ‫-ני מס-יר-/ ה-א- -- - ה--רתי--ת-זה.‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
l--a--t l______ l-'-n-t ------- la'anot
Poznam to – to sem poznal(a). ‫א-- מ--ר - ה-את-זה –-ה--תי--ת-ז-.‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
ani a----. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -