Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   ta இறந்த காலம் 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]

இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tamilščina Igraj Več
brati ப-ி-்--் ப____ ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
i-an-a -āla- 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
Bral(a) sem. ந-ன-----த்த-ன். நா_ ப_____ ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
i-a-t--k-l-- 4 i_____ k____ 4 i-a-t- k-l-m 4 -------------- iṟanta kālam 4
Prebral(a) sem cel roman. நா-----ழ- நாவ-ை-ும்-ப-ி-்--ன-. நா_ மு_ நா____ ப_____ ந-ன- ம-ழ- ந-வ-ை-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். 0
pa---t-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
razumeti புர--ல் பு___ ப-ர-த-் ------- புரிதல் 0
paṭ----l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
Razumel(a) sem. என-்--ப்--ுர--்தத-. எ____ பு_____ எ-க-க-ப- ப-ர-ந-த-ு- ------------------- எனக்குப் புரிந்தது. 0
pa--tt-l p_______ p-ṭ-t-a- -------- paṭittal
Razumel(a) sem celotno besedilo. எனக--ு மு-------ு-் ப--ி---த-. எ___ மு_ பா___ பு_____ எ-க-க- ம-ழ- ப-ட-ு-் ப-ர-ந-த-ு- ------------------------------ எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. 0
nā---aṭi--ēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
odgovoriti பத--்-ச-ல-வ-ு ப__ சொ___ ப-ி-் ச-ல-வ-ு ------------- பதில் சொல்வது 0
nā--pa-it-ē-. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Odgovoril(a) sem. ந--் ப-ில் சொ---ே--. நா_ ப__ சொ____ ந-ன- ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. -------------------- நான் பதில் சொன்னேன். 0
n-ṉ p--ittēṉ. n__ p________ n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. ந-ன--எல்ல- -ேள்வ-களுக்கு-் ப--ல் ச-ன--ே--. நா_ எ__ கே_______ ப__ சொ____ ந-ன- எ-்-ா க-ள-வ-க-ு-்-ு-் ப-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------ நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். 0
N-ṉ m--u --va-a-yu- paṭ-t--ṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
Vem to – vedel(a) sem to. என--கு--து-த--ிய--்-என-்க--அ----ெ----தத-. எ___ அ_ தெ________ அ_ தெ_____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம-—-ன-்-ு அ-ு த-ர-ந-த-ு- ----------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. 0
N-ṉ----- nā-al--yum -aṭit---. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
Pišem to – napisal(a) sem to. நான்-அதை எ--துகி-ேன்--ான் -----ழ-த-ன-ன். நா_ அ_ எ________ அ_ எ_____ ந-ன- அ-ை எ-ு-ு-ி-ே-்-ந-ன- அ-ை எ-ு-ி-ே-்- ---------------------------------------- நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். 0
N--------n-va--i-um-p--ittēṉ. N__ m___ n_________ p________ N-ṉ m-ḻ- n-v-l-i-u- p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
Slišim to – slišal(a) sem to. எ-க்கு அது கே-்க-றது—என--க- -து ---்--ு. எ___ அ_ கே_________ அ_ கே____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-ற-ு-எ-க-க- அ-ு க-ட-ட-ு- ---------------------------------------- எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. 0
P-ri--l P______ P-r-t-l ------- Purital
Grem to iskat– šla sem to iskat. எனக்-ு அது -ிடைக--ு-் --எ-------து-க-ட-த-த--. எ___ அ_ கி____ - எ___ அ_ கி_____ எ-க-க- அ-ு க-ட-க-க-ம- - எ-க-க- அ-ு க-ட-த-த-ு- --------------------------------------------- எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. 0
P-r-t-l P______ P-r-t-l ------- Purital
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. நான்-அத--் -ொண்-ு-வர-க-ற-ன்---நா-- அதை-் -ொ-்ட- வந்-ே--. நா_ அ__ கொ__ வ____ - நா_ அ__ கொ__ வ____ ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-ு-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை-் க-ண-ட- வ-்-ே-்- -------------------------------------------------------- நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். 0
P-r-t-l P______ P-r-t-l ------- Purital
Kupim to – to sem kupil(a). நா-்-அதை--ாங-க--ி---்--ந--- அ----ா-்--ன---. நா_ அ_ வா_________ அ_ வா_____ ந-ன- அ-ை வ-ங-க-க-ற-ன---ந-ன- அ-ை வ-ங-க-ன-ன-. ------------------------------------------- நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். 0
e-ak-up -ur-n-atu. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). நான் --- -த--்பார்-்----ன் - நான்--த------்பார-த-தே-். நா_ அ_ எ________ - நா_ அ_ எ________ ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ி-ே-் - ந-ன- அ-ை எ-ி-்-ா-்-்-ே-்- ------------------------------------------------------ நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். 0
e----up -ur--tat-. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). நா-----ை விளக்கி-்----்--ற-ன்- - ந-ன்-அதை -----க-ச்--ொ-்--ன-. நா_ அ_ வி____ சொ_____ - நா_ அ_ வி____ சொ____ ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ல-க-ற-ன-- - ந-ன- அ-ை வ-ள-்-ி-் ச-ன-ன-ன-. ------------------------------------------------------------- நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். 0
e-----p p--i---t-. e______ p_________ e-a-k-p p-r-n-a-u- ------------------ eṉakkup purintatu.
Poznam to – to sem poznal(a). எ---க---து-த---யும்--ன--கு -து ம---ப---ெ--யு--. எ___ அ_ தெ________ அ_ மு__ தெ____ எ-க-க- அ-ு த-ர-ய-ம---ன-்-ு அ-ு ம-ன-ப- த-ர-ய-ம-. ----------------------------------------------- எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். 0
Eṉakk--m--- p-ṭa-----urin-at-. E_____ m___ p______ p_________ E-a-k- m-ḻ- p-ṭ-m-m p-r-n-a-u- ------------------------------ Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -