Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tamilščina Igraj Več
Ne razumem te besede. எ--்---இந்த-----த--ை-புர---ில-ல-. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et---aṟ-i-1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Ne razumem tega stavka. எ-க----இந்த -ா-்---ம்--ுர---ி-்ல-. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
et-rma-a- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
Ne razumem pomena. எனக்-----ன்--ர்த-தம- ப--ி--ி-்லை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e-akk- -n-a-v-r---i---r------l--. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
učitelj ஆ--ர--ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
eṉa-k- in-a--ārt-ai pu----v-ll-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Ali razumete učitelja? உ-்---க-----சி-ி-ர் ச-ல-வது-ப--ிகி--ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉ-------t- ---ttai------a-i--a-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Da, dobro ga razumem. ஆ-்.-னக--ு-அ--் -----த------ாக -ு--கி---. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a-ku i----vāk-iy------iya-i--a-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
učiteljica ஆச---ய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E--k-- --t--vākk-yam -u-i--vi-la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ali razumete učiteljico? உ-்க-ு-்-ு-ஆ-ிர-----சொ-்-த- ப-ர-க-ற--? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E-ak-- inta--ā-ki-a- p-ri--v--l-i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Da, dobro jo razumem. ஆ-்.-னக--- --ர--சொ-்வ-ு நன்-ாக புர-க--து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E----- -taṉ-a--t-m -u---avi-l-i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ljudje ம-ிதர்க-் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉ-k----t-ṉ --t-a-------avill--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Ali razumete ljudi? உங்களு-்-ு இ--த ம-ி-ர்க-- ப-ரி--றதா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E-akk- --a----tt-- p-ri-a-i-l--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
Ne, ne razumem jih ravno dobro. இல்-ை---ன--கு -வர---ை-அவ்வ--ு ---ற-- -ு-ி-வில்லை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Āc-r-yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
prijateljica த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Āciri--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Ali imate kakšno prijateljico? உ-்-----கு ஏத-ம் தோழி-----்க--ாள-? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Ā-i--yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Da, imam eno. ஆ-்-இர------ா--. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
uṅkaḷ--k- ----i-a--c--va-u-pu--k-ṟa-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
hči ம--் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u-kaḷ-kk- --iri--- -olv-----u----ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ali imate kakšno hčerko? உங்-ள-க-க- மகள் இ-ுக்கி-ா-ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
uṅkaḷukk--ā-i---ar co-v-tu --r---ṟ---? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ne, nobene nimam. இ---ை- -ன---ு-ம--்--ல--ை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām.---k-u ---r-c-lv-tu n-ṉṟāk- -u---i-at-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -