Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

96 [Toṇṇūṟṟu āṟu]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

iṇaippuc coṟkaḷ 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tamilščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. அ-ா-ம---டி-்த-ுட-் --ன---ழு-்-- வ--ு--ற-ன். அ___ அ______ நா_ எ___ வி_____ அ-ா-ம- அ-ி-்-வ-ட-் ந-ன- எ-ு-்-ு வ-ட-க-ற-ன-. ------------------------------------------- அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். 0
iṇaipp-c coṟ-aḷ 3 i_______ c_____ 3 i-a-p-u- c-ṟ-a- 3 ----------------- iṇaippuc coṟkaḷ 3
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. ப-ி-்---ேண்---- -ன்ற உட-ேயே -ான் --ைப---ை-்-- வி---ி-ேன். ப___ வே___ எ__ உ___ நா_ க______ வி_____ ப-ி-்- வ-ண-ட-ம- எ-்- உ-ன-ய- ந-ன- க-ை-்-ட-ந-த- வ-ட-க-ற-ன-. --------------------------------------------------------- படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். 0
i-----uc -oṟ----3 i_______ c_____ 3 i-a-p-u- c-ṟ-a- 3 ----------------- iṇaippuc coṟkaḷ 3
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. எ--்கு அ---த--வய-ான--ட-் நா-்--ேலை---ய்-த--நி----த--விட-வ--். எ___ அ___ வ______ நா_ வே_ செ___ நி___ வி____ எ-க-க- அ-ு-த- வ-த-ன-ு-ன- ந-ன- வ-ல- ச-ய-வ-ை ந-ற-த-த- வ-ட-வ-ன-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். 0
a-ār---a--ttavuṭ-ṉ--āṉ-eḻu-t- vi--ki--ṉ. a_____ a__________ n__ e_____ v_________ a-ā-a- a-i-t-v-ṭ-ṉ n-ṉ e-u-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
Kdaj pokličete? ந-ங-க-்---்ப-ழு-----ோ----ெய-----க--? நீ___ எ____ ஃ__ செ______ ந-ங-க-் எ-்-ொ-ு-ு ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ர-க-்- ------------------------------------ நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? 0
al-ram-aṭit--vu-a--n-- --unt- ----k--ē-. a_____ a__________ n__ e_____ v_________ a-ā-a- a-i-t-v-ṭ-ṉ n-ṉ e-u-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. ஒ----ிம-ட--ம-ம----ட--்தவ-ட-். ஒ_ நி__ ச___ கி_______ ஒ-ு ந-ம-ட ச-ய-் க-ட-த-த-ு-ன-. ----------------------------- ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். 0
alār-m-aṭi--avu-aṉ--ā- -ḻ--t--v-ṭukiṟ-ṉ. a_____ a__________ n__ e_____ v_________ a-ā-a- a-i-t-v-ṭ-ṉ n-ṉ e-u-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. சிறி-ு--மயம--க-டைத-தவு-ன-------ஃ-ோன-----்வா--. சி__ ச___ கி______ அ__ ஃ__ செ____ ச-ற-த- ச-ய-் க-ட-த-த-ு-ன- அ-ன- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன-. ---------------------------------------------- சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். 0
P-ṭikka v------eṉṟa----ṉ----nā--k-ḷa-p-a-aintu----u--ṟ--. P______ v_____ e___ u______ n__ k_____________ v_________ P-ṭ-k-a v-ṇ-u- e-ṟ- u-a-ē-ē n-ṉ k-ḷ-i-p-ṭ-i-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------------- Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
Kako dolgo boste delali? நீ-----எ--வ--ு----்க---வ-ல- ச-ய---ர-கள-? நீ___ எ____ நா___ வே_ செ______ ந-ங-ள- எ-்-ள-ு ந-ட-க-் வ-ல- ச-ய-வ-ர-க-்- ---------------------------------------- நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? 0
Pa--kk- vēṇ-u----ṟ- uṭ-ṉē-ē-nā- k-ḷai--a---ntu--iṭ-k---ṉ. P______ v_____ e___ u______ n__ k_____________ v_________ P-ṭ-k-a v-ṇ-u- e-ṟ- u-a-ē-ē n-ṉ k-ḷ-i-p-ṭ-i-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------------- Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). என----்--ு-ியும்-வரை வ-லை ச-ய்-ேன-. எ___ மு___ வ_ வே_ செ____ எ-்-ா-் ம-ட-ய-ம- வ-ை வ-ல- ச-ய-வ-ன-. ----------------------------------- என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். 0
P-ṭ--k--vēṇṭum ---a-uṭ-ṉ----nā---a-aippaṭ-i-t- ----ki-ēṉ. P______ v_____ e___ u______ n__ k_____________ v_________ P-ṭ-k-a v-ṇ-u- e-ṟ- u-a-ē-ē n-ṉ k-ḷ-i-p-ṭ-i-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------------- Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). ந-ன்-ஆரோ-்--ய-ா--உள்ள---- -ேல- செ--வே-். நா_ ஆ______ உ__ வ_ வே_ செ____ ந-ன- ஆ-ோ-்-ி-ம-க உ-்- வ-ை வ-ல- ச-ய-வ-ன-. ---------------------------------------- நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். 0
Eṉ---u-aṟ-patu-v-y----a--------ṉ v---- c--v-tai ---u--i --ṭuv--. E_____ a______ v____________ n__ v____ c_______ n______ v_______ E-a-k- a-u-a-u v-y-t-ṉ-v-ṭ-ṉ n-ṉ v-l-i c-y-a-a- n-ṟ-t-i v-ṭ-v-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
On leži v postelji, namesto da bi delal. அ-ன்--ே-ை----்வ-ற்-----ி-்--டுக--ையி----டு-்துக--ொ--ட- --ுக--ி-ா-். அ__ வே_ செ_____ ப__ ப_____ ப_______ இ______ அ-ன- வ-ல- ச-ய-வ-ற-க- ப-ி-் ப-ு-்-ை-ி-் ப-ு-்-ு-்-ொ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------------- அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
Eṉ--k- --u-atu-vayat---vu-aṉ---- vē-ai ceyva-ai---ṟut---vi--v--. E_____ a______ v____________ n__ v____ c_______ n______ v_______ E-a-k- a-u-a-u v-y-t-ṉ-v-ṭ-ṉ n-ṉ v-l-i c-y-a-a- n-ṟ-t-i v-ṭ-v-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
On bere časopis, namesto da bi kuhal. அ-----மை-்--ற--ு ப---் -ெ-்த--்தாள- வ----்---்-------இ---்-ி-ா-். அ__ ச______ ப__ செ_____ வா_______ இ______ அ-ள- ச-ை-்-த-்-ு ப-ி-் ச-ய-த-த-த-ள- வ-ச-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------------------------- அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
Eṉ-k-u aṟu-atu-v-y-t--av-ṭa--n-ṉ ---ai -eyvat-----ṟ-t-i -i--vēṉ. E_____ a______ v____________ n__ v____ c_______ n______ v_______ E-a-k- a-u-a-u v-y-t-ṉ-v-ṭ-ṉ n-ṉ v-l-i c-y-a-a- n-ṟ-t-i v-ṭ-v-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. அவன்-வீட்டிற-கு---வதற--ு-ப--ல- -து----ை-ில-/-ப-ரில---ரு-்கி----. அ__ வீ____ போ____ ப__ ம_______ பா__ இ______ அ-ன- வ-ட-ட-ற-க- ப-வ-ற-க- ப-ி-் ம-ு-்-ட-ய-ல-/ ப-ர-ல- இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------------------------- அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். 0
N--k-ḷ -pp----u-ḥp-ṉ c-yv-r-a-? N_____ e_______ ḥ___ c_________ N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ī-k-ḷ- ------------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
Kolikor vem, stanuje tu. எனக்கு-- -ெ-ிந்--ரை--அ--் இங்-ு-க-----ரு-்---ா-். எ____ தெ______ அ__ இ__ கு________ எ-க-க-த- த-ர-ந-த-ர-, அ-ன- இ-்-ு க-ட-ய-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------- எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். 0
Nī---ḷ--pp---tu-ḥpōṉ--ey-ī-k-ḷ? N_____ e_______ ḥ___ c_________ N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ī-k-ḷ- ------------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
Kolikor vem, je njegova žena bolna. எ--்க-த் ---ி-்தவர-,--- ம-ைவ-க-கு-உடல--ந-ம- --ி-ி----. எ____ தெ_________ ம____ உ__ ந__ ச_____ எ-க-க-த- த-ர-ந-த-ர-,-வ- ம-ை-ி-்-ு உ-ல- ந-ம- ச-ி-ி-்-ை- ------------------------------------------------------ எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. 0
Nī-k-ḷ-e-poḻu----p-ṉ-c-yv--kaḷ? N_____ e_______ ḥ___ c_________ N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ī-k-ḷ- ------------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
Kolikor vem, je on brezposeln. எனக---த்---ர----வர---வ-- -ே--ய-ல்----ன-. எ____ தெ_________ வே________ எ-க-க-த- த-ர-ந-த-ர-,-வ-் வ-ல-ய-ல-ல-த-ன-. ---------------------------------------- எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். 0
Or- n-m--- ca-ayam kiṭ-ittavuṭ-ṉ. O__ n_____ c______ k_____________ O-u n-m-ṭ- c-m-y-m k-ṭ-i-t-v-ṭ-ṉ- --------------------------------- Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). ந--் -த--ம்-த-ங-கிவ---ட-ன- -இல்-ைய-ல் ச-யத-த-ற்-ு வந்த---ப-பேன். நா_ அ___ தூ______ ;_____ ச______ வ_______ ந-ன- அ-ி-ம- த-ங-க-வ-ட-ட-ன- ;-ல-ல-ய-ல- ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ி-ு-்-ே-்- ---------------------------------------------------------------- நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Oru -i-iṭa -am---m ki--it----ṭaṉ. O__ n_____ c______ k_____________ O-u n-m-ṭ- c-m-y-m k-ṭ-i-t-v-ṭ-ṉ- --------------------------------- Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). நா-்-பேரு--தைத----ற---ட்----;--ல்லையே-- ச--த-தி-்-ு-வந--ிருப்-ே-். நா_ பே____ த__ வி____ இ____ ச______ வ_______ ந-ன- ப-ர-ந-த-த- த-ற வ-ட-ட-ன-; இ-்-ை-ே-் ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------------------------------ நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
O-- ------ ca-a-am-k--ai--------. O__ n_____ c______ k_____________ O-u n-m-ṭ- c-m-y-m k-ṭ-i-t-v-ṭ-ṉ- --------------------------------- Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). எ--்-ு-வ-ி-த-ரியவ---ல-; ------ே---சர---ன--ம---திற்-- -ந்த---ப்--ன். எ___ வ_ தெ______ இ____ ச___ ச______ வ_______ எ-க-க- வ-ி த-ர-ய-ி-்-ை- இ-்-ை-ே-் ச-ி-ா- ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------------------------------- எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
C--it--c-m--am---ṭ---t---ṭ------- ḥ--ṉ--ey-ā-. C_____ c______ k____________ a___ ḥ___ c______ C-ṟ-t- c-m-y-m k-ṭ-i-t-v-ṭ-ṉ a-a- ḥ-ō- c-y-ā-. ---------------------------------------------- Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -