Jezikovni vodič

sl Vezniki 3   »   ky Байламталар 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

Vezniki 3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Vstanem, brž ko zazvoni budilka. О---тк-ч-шыңгыраары-ме-ен -у---. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
B-y---t--ar-3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. М-н б----е--е--й-өн-шүм -е--к бо-гонд-- ча-ч----а----н. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
Bay-a-t--a--3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. А-т--ы-к------а-,--ште-е-м-н. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
Oy---kuç -ı-gıraa-ı---n-- -ur-m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Kdaj pokličete? Ка--н--а--сыз? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
O--o---ç -ıŋgı--ar- -e------r-m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. Бир-аз-у--к-- б-лго-д- эл-. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
O------ç-ş----------m-n-n-turam. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. А----ак-ыс- б---- э-- ч--а-. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Men---r n--s--ü---nü-ü- ke--- b---o--o- -arç-p-ka---ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Kako dolgo boste delali? Ка-а--- --й-н -штейс--? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Me- -i- -er-- üyr-------k-re---ol-on--, ---çap---l-mın. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). Ко-умда- ----ш-н-- -ш--й--ер-м-н. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
M-- -i- -e-s- ---ö---üm k-re- -ol-on--- -----p -a--m-n. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). Ден --олу-ум-чың ------эле, иште---ер-м--. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
Altım--ka-ç---am--iş----y---. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
On leži v postelji, namesto da bi delal. Ал -шт---нди- о-ду-а т--өкт- -----. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
A--ım--k- -ık-a-, iş-ebe---n. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
On bere časopis, namesto da bi kuhal. А--тамак--а-а-а--ын-орду-а г-зи- ---- жат-т. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
Alt--ı-----ık-a-- ----be----. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. Ал--й----а-га--ын орду-а--аб-----урат. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
Ka-a-----as--? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Kolikor vem, stanuje tu. М------ил-ш-м--------ш-- --р---ж--айт. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
Ka----çal--ız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Kolikor vem, je njegova žena bolna. М-н-н би--ши--е---нын---лы---ру- -а-ат. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
Kaça- --la--z? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Kolikor vem, je on brezposeln. М--ин-бил-ш-м--,-а- ж-м---у-. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B-- -z-ubak-t b---o--o-el-. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). М-- у---п -а-ыпт-------б--бос- у-аг-нд--келм--мин. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Bir az --a-ıt--ol-o-d--e-e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). Ме------бу-к---еч--и- ка-ыпт--мын- б--бо-- уб-гынд- -елме-м-н. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B-r-az u-ak-t-b-lgondo-el-. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). М---ж-лд---а-пады-- б-------у-а-ында-ба------н. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
Al uba-tı-ı--ols- -l- ç-l--. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -