Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Ali kadite? С-з та--к---арт-с---ы? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
J-ŋi--baarl-ş-- 3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
Nekoč sem. Му--н-о-ба. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Je--l --ar----- 3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
Vendar zdaj ne kadim več. Бирок ---р--ам--и -------. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Siz-tam--i-ta-tas--b-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Ali vas moti, če kadim? Эге- мен там--- --р-са---к-р-ы --есс---и? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
S----------tar-a-ı--ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Жок---акыр -а-шы--м-см--. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
S-- tameki t-rt-sız-ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
To me ne moti. Б-л---ни ------зда-дыр-а-т. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
M-run-oo-a. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Bi kaj popili? Сиз --- н-р-е ---си---? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
M-ru- ----. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Bi konjak? Ко-ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
M-------b-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Ne, raje bi eno pivo. Жо-,---н-с--- ----- -акшы б-лм-к. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Birok----r t-m-k--ç-k---m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Ali veliko potujete? С-з--ө--саяк-т-а-с--б-? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Bir-k---ır--am-ki-çek-e-m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Da, večinoma so to poslovna potovanja. О--а- нег-зи--н--- са---лар -е--н. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
B-r----zır -am--i-ç-kp-ym. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Бир---аз-р-б---ж-рде-э- ----даб--. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
Ege--me- t------t-rt-am-----ş--e---s---i? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Kakšna vročina! К------ы-ы-! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
E-----en --meki --rts--, k-r-ı--mes---bi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Ja, danes je res vroče. О--а,-бү-ү--чыны-д------. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
E-er-------m-ki -art-am, --r-- -m-ss----? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Pojdimo na balkon. Ба--о--о-----л-. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Jok- t-kı- --r-ı e--s--n. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Jutri bo tu zabava. Э-т-ң--у--ж-рде -еч----л-т. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
J--,--a-----arşı-em--m--. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Boste prišli tudi vi? С-з--а-к----и-би? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
J-----a-ı--kar-ı-em-----. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Da, tudi mi smo povabljeni. Оо-а--б-з-д--ч--ы-ы--ык. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
Bul -----t-n--ızd--dır--yt. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -