Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Ali kadite? Пу-------? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Kr-ty--ra-----r 3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Nekoč sem. П--р-но---. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
Kra--k--a-------3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Vendar zdaj ne kadim več. Н- --г--в-че -- -у-а. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Push-t- -i? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Ali vas moti, če kadim? П------и--и,------з п--а? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P---i-- li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Не,--ъобще-не. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
Pus---e li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
To me ne moti. То----е -и пр-чи. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Po-r----da. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Bi kaj popili? Ще ---те ли--ещо? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Po-ran- --. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Bi konjak? Е--- ко-я-? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
P-----o d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Ne, raje bi eno pivo. Не,--р--по-ит-----р-. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
No --g- vec-e ---p-sh-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Ali veliko potujete? П--ув----л- -н--о? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
No--ega veche-ne-pu-ha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Д-,---и-н-вен- в --ма-д------. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
N---ega---c-e-ne--u-ha. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Н- ---- --е-тук -- -оч-в--. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
Prec-- -i ----ak- a- p-s--? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Kakšna vročina! Как-а -е-а! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
P---hi--i-V-- -ko--z pu-h-? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Ja, danes je res vroče. Д-,-д-е- ---с--на е -ор-щ-. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
P-echi--i V-------az-p-s-a? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Pojdimo na balkon. Д- излез-- на-б-л-он-. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
Ne----o-shch- --. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Jutri bo tu zabava. У-ре т-к--е-им-------. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Ne,---------- n-. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Boste prišli tudi vi? Щ---ойд--- -- и--и-? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
Ne--vy-b--c-- -e. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Da, tudi mi smo povabljeni. Да, ----с-що -м- пок-н---. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Tova n- -i-pre-h-. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -