Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Ali kadite? Пу--те---? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
K-a--k razgov-r-3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Nekoč sem. П---ан- --. П______ д__ П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
K-aty--r--govor-3 K_____ r_______ 3 K-a-y- r-z-o-o- 3 ----------------- Kratyk razgovor 3
Vendar zdaj ne kadim več. Но -е-а--е----------. Н_ с___ в___ н_ п____ Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
Push-t--li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Ali vas moti, če kadim? П---и -и--и,-ак---------? П____ л_ В__ а__ а_ п____ П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P---i-- li? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) Не- -ъо-ще-не. Н__ в_____ н__ Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
P---i-e-l-? P______ l__ P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
To me ne moti. Т--а не -и---ечи. Т___ н_ м_ п_____ Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
P----n--d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Bi kaj popili? Ще---ете-ли не-о? Щ_ п____ л_ н____ Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Po--a-o d-. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Bi konjak? Е--- --няк? Е___ к_____ Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Po---n- -a. P______ d__ P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Ne, raje bi eno pivo. Н-,-----п----а--б-р-. Н__ п__________ б____ Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
No--eg- -ech- ne p---a. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Ali veliko potujete? П------е ли-много? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
No --g--v-che-n- -ush-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Da, večinoma so to poslovna potovanja. Да, -б---о-е-- в--о---ди-овк-. Д__ о_________ в к____________ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
No -eg- --ch- ne --sh-. N_ s___ v____ n_ p_____ N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. Но-с-га-см----- на п-----а. Н_ с___ с__ т__ н_ п_______ Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
Pr--hi -- V-, a-o az ----a? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Kakšna vročina! Ка--а--е--! К____ ж____ К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
P--c----i Vi---k- a- -u---? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Ja, danes je res vroče. Д-,-дн-с -а--т-на---го-ещо. Д__ д___ н_______ е г______ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
P---h--l- -i--ak- az-pus-a? P_____ l_ V__ a__ a_ p_____ P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Pojdimo na balkon. Да -зл-зем--а ба-кона. Д_ и______ н_ б_______ Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
N---vyobsh--- ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Jutri bo tu zabava. У-----у-----им- ---т-. У___ т__ щ_ и__ п_____ У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Ne- v-o-s---- --. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Boste prišli tudi vi? Ще-д----т--л--и -и-? Щ_ д______ л_ и В___ Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
Ne--v--bs--h- ne. N__ v________ n__ N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Da, tudi mi smo povabljeni. Да- ни--същ--с-е --к---ни. Д__ н__ с___ с__ п________ Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
Tov- -- m- ---ch-. T___ n_ m_ p______ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -