Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   bg Минало време 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) з--ня-/--б-ждам -е--о -е-----а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
M--al- --e-e-3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
Telefoniral(a) sem. Аз--------по--е--фо-а. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Mi-a-o-v-e-e 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
Ves čas sem telefoniral(a). Гово--х по --л-фона пр---ц--о-о-----е. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
zvy-y--/-o-az--am----po-t-le--na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
vprašati Пит-м П____ П-т-м ----- Питам 0
z-yn-a-/ o---hd-- se-po--el---na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Vprašal(a) sem. Аз---тах. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
z---y- / -ba--dam se-p- -e-ef-na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Vedno sem spraševal(a). А--по--о-нно------. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az z--ny--- -o-t-l-f-n-. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
povedati Р-з-а--ам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
A--zv---akh--o-tel-f---. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Povedal(a) sem. А- р---а--а-. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
Az--vy--a----- t-l-f-na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Povedal(a) sem celo zgodbo. А- -а-ка-ах -я-а-а----о--я. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Govo-ikh po-te-efona-p-----s-al-----r-m-. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
učiti se У-а У__ У-а --- Уча 0
Go--r-kh-p---e-ef----pr-z-tsya---o v-e-e. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Učil(a) sem se. Аз-уч-х. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
G-vorik- po----ef-n- -rez t-ya--to vr---. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
Učil(a) sem se ves večer. Аз -чи--ц--а веч--. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
P--am P____ P-t-m ----- Pitam
delati Р----я Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
Pi--m P____ P-t-m ----- Pitam
Delal(a) sem. Аз -а----х. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
P--am P____ P-t-m ----- Pitam
Delal(a) sem ves dan. Аз--або-их -я- д--. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
Az -it-k-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
jesti Я- Я_ Я- -- Ям 0
A--pi-a-h. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Jedel (jedla) sem. А--я--х. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az p-ta--. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. Аз -з---х----чк-та--р--а. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
Az-p-sto-an-o-pi-a-h. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -