Jezikovni vodič

sl Preteklost 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [triinosemdeset]

Preteklost 3

Preteklost 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
telefonirati (pogovarjati se po telefonu) መ-ወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
hal--ī------3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Telefoniral(a) sem. እ-----ኩ-። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
h---fī -ī-- 3 h_____ g___ 3 h-l-f- g-z- 3 ------------- halafī gīzē 3
Ves čas sem telefoniral(a). ሰዓቱ--በ-ሉ --ልኩ-። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
m-d-w-li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
vprašati መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
mede---i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Vprašal(a) sem. እ- ጠየ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
m-----li m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Vedno sem spraševal(a). እኔ----ጠየኩኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-ē-dewel--u---. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
povedati መተረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
i-ē d--elik----. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Povedal(a) sem. እኔ-ተረኩኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
inē--e-e-i--n-i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Povedal(a) sem celo zgodbo. ታሪ-ን-በሙሉ---ኩ-። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
s-‘atuni ----l---ew-----n--. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
učiti se መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
se‘a-u-- -emu-- de-eli---yi. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Učil(a) sem se. እ--ተማ-ኩኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
se-atu-i----ulu-d--elikuny-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
Učil(a) sem se ves večer. ምሽ-- --- --ር-ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m-t’eye-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
delati መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
met-eyek-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Delal(a) sem. እ---ራ-ሰ--። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
met’ey-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Delal(a) sem ves dan. እ--ቀ-ን--- ሰራው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
i-------e--nyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
jesti መመ-ብ/ -ብ-ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
i-- t’e-ekun-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Jedel (jedla) sem. እ- ተ-ገብኩ-/ በ--ኝ። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē---ey--unyi i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Pojedel (pojedla) sem vso hrano. እኔ---ቡ--በሙ---መገብኩኝ/-በ-ሁ-። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i---hul---’e-e---yi i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -