| telefonirati (pogovarjati se po telefonu) |
መ-ወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
hal--ī------3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
telefonirati (pogovarjati se po telefonu)
መደወል
halafī gīzē 3
|
| Telefoniral(a) sem. |
እ-----ኩ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
h---fī -ī-- 3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
Telefoniral(a) sem.
እኔ ደወልኩኝ።
halafī gīzē 3
|
| Ves čas sem telefoniral(a). |
ሰዓቱ--በ-ሉ --ልኩ-።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
m-d-w-li
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Ves čas sem telefoniral(a).
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
medeweli
|
| vprašati |
መጠ-ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
mede---i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
| Vprašal(a) sem. |
እ- ጠየ-ኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
m-----li
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Vprašal(a) sem.
እኔ ጠየኩኝ
medeweli
|
| Vedno sem spraševal(a). |
እኔ----ጠየኩኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-ē-dewel--u---.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Vedno sem spraševal(a).
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē dewelikunyi.
|
| povedati |
መተረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
i-ē d--elik----.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
povedati
መተረክ
inē dewelikunyi.
|
| Povedal(a) sem. |
እኔ-ተረኩኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
inē--e-e-i--n-i.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Povedal(a) sem.
እኔ ተረኩኝ
inē dewelikunyi.
|
| Povedal(a) sem celo zgodbo. |
ታሪ-ን-በሙሉ---ኩ-።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
s-‘atuni ----l---ew-----n--.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Povedal(a) sem celo zgodbo.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| učiti se |
መማር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
se‘a-u-- -emu-- de-eli---yi.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
učiti se
መማር
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| Učil(a) sem se. |
እ--ተማ-ኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
se-atu-i----ulu-d--elikuny-.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Učil(a) sem se.
እኔ ተማርኩኝ
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| Učil(a) sem se ves večer. |
ምሽ-- --- --ር-ኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
m-t’eye-’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Učil(a) sem se ves večer.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
met’eyek’i
|
| delati |
መስ-ት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
met-eyek-i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| Delal(a) sem. |
እ---ራ-ሰ--።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
met’ey-k-i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Delal(a) sem.
እኔ ስራ ሰራው።
met’eyek’i
|
| Delal(a) sem ves dan. |
እ--ቀ-ን--- ሰራው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-------e--nyi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Delal(a) sem ves dan.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē t’eyekunyi
|
| jesti |
መመ-ብ/ -ብ-ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
i-- t’e-ekun-i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
jesti
መመገብ/ መብላት
inē t’eyekunyi
|
| Jedel (jedla) sem. |
እ- ተ-ገብኩ-/ በ--ኝ።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē---ey--unyi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Jedel (jedla) sem.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē t’eyekunyi
|
| Pojedel (pojedla) sem vso hrano. |
እኔ---ቡ--በሙ---መገብኩኝ/-በ-ሁ-።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i---hul---’e-e---yi
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Pojedel (pojedla) sem vso hrano.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē hulē t’eyekunyi
|