On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
እ- -----ሳ--ል ይሄዳል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
b-g--o -a-i
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
On se pelje s kolesom. |
እሱ ---ክ- ----።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
b---zo-layi
b_____ l___
b-g-z- l-y-
-----------
beguzo layi
|
On se pelje s kolesom.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
beguzo layi
|
On gre peš. |
እሱ--እግ- ይ-ዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
isu bem-te-i -ayi------------i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
On gre peš.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
On se pelje z ladjo. |
እ- -መርከብ---ዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i---bem------s---kil--yihē-al-.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
On se pelje z ladjo.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
On se pelje s čolnom. |
እ- በ--ባ ይ-ዳ-።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
isu b-mo--r-----ik-li-y-hē-a-i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
On se pelje s čolnom.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
|
On plava. |
እሱ ይ-ኛል።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-u--esa---i---y-hēdal-.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
On plava.
እሱ ይዋኛል።
isu besayikili yihēdali.
|
Ali je tukaj nevarno? |
እዚ---ደ-- --።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
is-----ayikili --h-d-l-.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ali je tukaj nevarno?
እዚህ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
ለብ---ፍ---ጠየ- --ገኛ-ነ-።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
i-u b-s---k-li y-h--a--.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
isu besayikili yihēdali.
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
በለ-ት የ-ግር--ዞ--ደገ- ነ-።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
i-u-be’-g--- yih-dal-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
isu be’igiru yihēdali.
|
Zašli smo. |
ያለን-ት-ጠፍቶ-ል።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
i-u-be’i--ru---h---li.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Zašli smo.
ያለንበት ጠፍቶናል።
isu be’igiru yihēdali.
|
Na napačni poti smo. |
እኛ--ተሳ-ተ ---ድ ላይ --።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
is---e-i-i-u-yihēd-l-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
|
Na napačni poti smo.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
isu be’igiru yihēdali.
|
Moramo se vrniti. |
ወደ -ላ መ--- አለ--።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
i-----meri-ebi yihēd---.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Moramo se vrniti.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
isu bemerikebi yihēdali.
|
Kje se tukaj lahko parkira? |
የ---ው------ቆም-የሚ---?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
isu---meri--bi --h-d---.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Kje se tukaj lahko parkira?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Je tukaj kakšno parkirišče? |
እዚ- -ኪና -ቆ---አ-?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
is- --m-r--ebi--i-ē---i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
isu bemerikebi yihēdali.
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
ለ-ን--ክል-ጊ- ነው ማ-ም---ቻለ-?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
i-- be-eliba y-h-dal-.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
isu bejeliba yihēdali.
|
Ali smučate? |
በበ-- -- ይንሸራ--ሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
i---be--lib----h--a-i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Ali smučate?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
በበረ- -ሳ-ሱ- ---ላ- ----?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
i-u --j-l-ba y-h-dali.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
isu bejeliba yihēdali.
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
የበ-ዶ -ይ--ንሸ--ቻ እዚህ ----- ይ--ል?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
is- -----y--i.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
isu yiwanyali.
|