Jezikovni vodič

sl Na banki   »   am በባንክ

60 [šestdeset]

Na banki

Na banki

60 [ስልሳ]

60 [ስልሳ]

በባንክ

bebaniki wisit’i

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Rad(a) bi odprl(a) račun. የባ-ክ-ሂሳብ-መ--ት------ው። የ___ ሂ__ መ___ እ______ የ-ን- ሂ-ብ መ-ፈ- እ-ል-ለ-። --------------------- የባንክ ሂሳብ መክፈት እፈልጋለው። 0
beban-----i-i--i b_______ w______ b-b-n-k- w-s-t-i ---------------- bebaniki wisit’i
Tukaj je moj potni list. ይ---ስ-ር- --። ይ_ ፓ____ ነ__ ይ- ፓ-ፖ-ቴ ነ-። ------------ ይሄ ፓስፖርቴ ነው። 0
b-ba-ik- --s-t’i b_______ w______ b-b-n-k- w-s-t-i ---------------- bebaniki wisit’i
In tukaj je moj naslov. እ- -- --ራ-ዬ--ው እ_ ይ_ አ____ ነ_ እ- ይ- አ-ራ-ዬ ነ- -------------- እና ይሄ አድራሻዬ ነው 0
y-b------h-sabi m-----ti ife-igalew-. y_______ h_____ m_______ i___________ y-b-n-k- h-s-b- m-k-f-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------- yebaniki hīsabi mekifeti ifeligalewi.
Rad(a) bi uplačal(a) denar na svoj račun. በሂሳ---ስ- ------ስገባ---ፈል-ለው። በ___ ው__ ገ___ ማ____ እ______ በ-ሳ- ው-ጥ ገ-ዘ- ማ-ገ-ት እ-ል-ለ-። --------------------------- በሂሳቤ ውስጥ ገነዘብ ማስገባት እፈልጋለው። 0
y-b------h--abi-----f--- ifeli--l-w-. y_______ h_____ m_______ i___________ y-b-n-k- h-s-b- m-k-f-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------- yebaniki hīsabi mekifeti ifeligalewi.
Rad(a) bi dvignil(a) denar s svojega računa. ከ-ሳ- ው-ጥ ገ-ዘብ---ጣት-እ-ል-ለው። ከ___ ው__ ገ___ ማ___ እ______ ከ-ሳ- ው-ጥ ገ-ዘ- ማ-ጣ- እ-ል-ለ-። -------------------------- ከሂሳቤ ውስጥ ገንዘብ ማውጣት እፈልጋለው። 0
yeba------īsab- m---f-t- ifeli-a-e--. y_______ h_____ m_______ i___________ y-b-n-k- h-s-b- m-k-f-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------- yebaniki hīsabi mekifeti ifeligalewi.
Prišel (prišla) sem po izpisek stanja na računu. የባንክ--ሳብ--ፖር--መውሰ- እ-ል-ለው። የ___ ሂ__ ሪ___ መ___ እ______ የ-ን- ሂ-ብ ሪ-ር- መ-ሰ- እ-ል-ለ-። -------------------------- የባንክ ሂሳብ ሪፖርት መውሰድ እፈልጋለው። 0
y-hē pa-ip----- new-. y___ p_________ n____ y-h- p-s-p-r-t- n-w-. --------------------- yihē pasiporitē newi.
Rad(a) bi unovčil(a) potovalni ček. የ-ን--ኞች-ቼ-- -ደ--- --ዘብ መ-የር እ----ው። የ______ ቼ__ ወ_ ጥ_ ገ___ መ___ እ______ የ-ን-ደ-ች ቼ-ን ወ- ጥ- ገ-ዘ- መ-የ- እ-ል-ለ-። ----------------------------------- የመንገደኞች ቼክን ወደ ጥሬ ገንዘብ መቀየር እፈልጋለው። 0
y--- p-s---rit------. y___ p_________ n____ y-h- p-s-p-r-t- n-w-. --------------------- yihē pasiporitē newi.
Kako visoke so provizije? ክፍያው---- ነ-? ክ___ ስ__ ነ__ ክ-ያ- ስ-ት ነ-? ------------ ክፍያው ስንት ነው? 0
yihē pa-i--rit- n--i. y___ p_________ n____ y-h- p-s-p-r-t- n-w-. --------------------- yihē pasiporitē newi.
Kje moram podpisati? የቱ-ጋር ነው--ፈረ---ለብ-? የ_ ጋ_ ነ_ መ___ ያ____ የ- ጋ- ነ- መ-ረ- ያ-ብ-? ------------------- የቱ ጋር ነው መፈረም ያለብኝ? 0
i-- ---- -dir-sh----newi i__ y___ ā_________ n___ i-a y-h- ā-i-a-h-y- n-w- ------------------------ ina yihē ādirashayē newi
Pričakujem nakazilo iz Nemčije. ከ-ርመን--ተ----ነዘብ-እ--በኩኝ-ነ-። ከ____ የ___ ገ___ እ_____ ነ__ ከ-ር-ን የ-ላ- ገ-ዘ- እ-ጠ-ኩ- ነ-። -------------------------- ከጀርመን የተላከ ገነዘብ እየጠበኩኝ ነው። 0
i---y-h- ā-ira-ha-ē----i i__ y___ ā_________ n___ i-a y-h- ā-i-a-h-y- n-w- ------------------------ ina yihē ādirashayē newi
Tukaj je moja številka računa. የሂሳብ ቁጥሬ -ህ ነ-። የ___ ቁ__ ይ_ ነ__ የ-ሳ- ቁ-ሬ ይ- ነ-። --------------- የሂሳብ ቁጥሬ ይህ ነው። 0
in- --hē-ādir-s---ē----i i__ y___ ā_________ n___ i-a y-h- ā-i-a-h-y- n-w- ------------------------ ina yihē ādirashayē newi
Je denar prispel? ገ----ደ--ል? ገ___ ደ____ ገ-ዘ- ደ-ሷ-? ---------- ገንዘቡ ደርሷል? 0
b--------wis-t’----n--ebi -a-i-eb-t---------l--i. b_______ w______ g_______ m_________ i___________ b-h-s-b- w-s-t-i g-n-z-b- m-s-g-b-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- behīsabē wisit’i genezebi masigebati ifeligalewi.
Rad bi zamenjal ta denar. ገን-ብ------እፈ-ጋለው። ገ___ መ___ እ______ ገ-ዘ- መ-ይ- እ-ል-ለ-። ----------------- ገንዘብ መቀይር እፈልጋለው። 0
b--īsab- ----t’i--en----- m--i-----i if--ig-lewi. b_______ w______ g_______ m_________ i___________ b-h-s-b- w-s-t-i g-n-z-b- m-s-g-b-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- behīsabē wisit’i genezebi masigebati ifeligalewi.
Potrebujem ameriške dolarje. የ-ሜ-- -ላር----ልገ-ል። የ____ ዶ__ ያ_______ የ-ሜ-ካ ዶ-ር ያ-ፈ-ገ-ል- ------------------ የአሜሪካ ዶላር ያስፈልገኛል። 0
be-ī--b- wis---i--e-ez-b----sige--ti i-el-----wi. b_______ w______ g_______ m_________ i___________ b-h-s-b- w-s-t-i g-n-z-b- m-s-g-b-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- behīsabē wisit’i genezebi masigebati ifeligalewi.
Dajte mi, prosim, drobne bankovce. እ--- ---- ይስጡ-። እ___ ዝ___ ይ____ እ-ክ- ዝ-ዝ- ይ-ጡ-። --------------- እባክዎ ዝርዝር ይስጡኝ። 0
k-hī-a----i-it’i-g-ni-----mawi--ati --el-g-lewi. k_______ w______ g_______ m________ i___________ k-h-s-b- w-s-t-i g-n-z-b- m-w-t-a-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------ kehīsabē wisit’i genizebi mawit’ati ifeligalewi.
Ali je tukaj kakšen bankomat? ገ-ዘብ ማውጫ ማ-ን አ-? ገ___ ማ__ ማ__ አ__ ገ-ዘ- ማ-ጫ ማ-ን አ-? ---------------- ገንዘብ ማውጫ ማሽን አለ? 0
ke-ī--bē-wisi-----e-iz-b- m--i-’-t---felig---w-. k_______ w______ g_______ m________ i___________ k-h-s-b- w-s-t-i g-n-z-b- m-w-t-a-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------ kehīsabē wisit’i genizebi mawit’ati ifeligalewi.
Koliko denarja se lahko dvigne? ምን ያ---ገ-ዘብ -ውጣ--ይቻላ-? ም_ ያ__ ገ___ ማ___ ይ____ ም- ያ-ል ገ-ዘ- ማ-ጣ- ይ-ላ-? ---------------------- ምን ያክል ገንዘብ ማውጣት ይቻላል? 0
k---s-bē-w--i-’- -e-i-e---------------e---a-e-i. k_______ w______ g_______ m________ i___________ k-h-s-b- w-s-t-i g-n-z-b- m-w-t-a-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------ kehīsabē wisit’i genizebi mawit’ati ifeligalewi.
Kakšne kreditne kartice se da uporabiti? በምን--ይነ---ባ-ክ-ካ-- መ-ቀ---ቻ-ል? በ__ አ___ የ___ ካ__ መ___ ይ____ በ-ን አ-ነ- የ-ን- ካ-ድ መ-ቀ- ይ-ላ-? ---------------------------- በምን አይነት የባንክ ካርድ መጠቀም ይቻላል? 0
y-bani-- hīs-------or-t----wi-edi -fe-igale-i. y_______ h_____ r_______ m_______ i___________ y-b-n-k- h-s-b- r-p-r-t- m-w-s-d- i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------------- yebaniki hīsabi rīporiti mewisedi ifeligalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -