Jezikovni vodič

sl Na poti   »   el Καθ’ οδόν

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [τριάντα επτά]

37 [triánta eptá]

Καθ’ οδόν

Kath’ odón

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). Π-ε------η μηχα--. Π___ μ_ τ_ μ______ Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-. ------------------ Πάει με τη μηχανή. 0
Kat-’ o-ón K____ o___ K-t-’ o-ó- ---------- Kath’ odón
On se pelje s kolesom. Π-ε--με τ- π--ή-ατ-. Π___ μ_ τ_ π________ Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. -------------------- Πάει με το ποδήλατο. 0
Kat-’-odón K____ o___ K-t-’ o-ó- ---------- Kath’ odón
On gre peš. Πά-ι-με τ--π--ι-. Π___ μ_ τ_ π_____ Π-ε- μ- τ- π-δ-α- ----------------- Πάει με τα πόδια. 0
P--i--e--- mēc-a-ḗ. P___ m_ t_ m_______ P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
On se pelje z ladjo. Πά----ε--ο πλο-ο. Π___ μ_ τ_ π_____ Π-ε- μ- τ- π-ο-ο- ----------------- Πάει με το πλοίο. 0
P--i -e-----ē--a--. P___ m_ t_ m_______ P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
On se pelje s čolnom. Πά-ι -- --- -----. Π___ μ_ τ__ β_____ Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α- ------------------ Πάει με την βάρκα. 0
P--i-----ē-m-ch-nḗ. P___ m_ t_ m_______ P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
On plava. Π-ε--κο--μ---τ-ς. Π___ κ___________ Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς- ----------------- Πάει κολυμπώντας. 0
P--i--e to po-ḗl---. P___ m_ t_ p________ P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
Ali je tukaj nevarno? Είν-ι ε-ικί-δυν- --ώ; Ε____ ε_________ ε___ Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ- --------------------- Είναι επικίνδυνα εδώ; 0
P--i m--t--po---a-o. P___ m_ t_ p________ P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? Ε---- --ι-ί-δυ-- να-κ--ε-ς-ωτο---π--ό-ο-; Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____ Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς- ----------------------------------------- Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος; 0
P--i -- t- podḗ---o. P___ m_ t_ p________ P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? Ε--αι επι-ίνδυν- -α-π-γαί-εις --- π--ίπατ---η -ύ-τα; Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____ Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α- ---------------------------------------------------- Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα; 0
P-e- me-ta-----a. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
Zašli smo. Έχ--μ- -αθε-. Έ_____ χ_____ Έ-ο-μ- χ-θ-ί- ------------- Έχουμε χαθεί. 0
P-----e--a --d-a. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
Na napačni poti smo. Εί--στε ---λά-ο--δ--μο. Ε______ σ_ λ____ δ_____ Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο- ----------------------- Είμαστε σε λάθος δρόμο. 0
Páei m- ---pód--. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
Moramo se vrniti. Π--πει ν- -υ-ίσουμε -ί--. Π_____ ν_ γ________ π____ Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-. ------------------------- Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 0
Páe---- -- pl---. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
Kje se tukaj lahko parkira? Πού μπ-ρ-ί-κ----- -α π-ρ--ρ---εδ-; Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___ Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ- ---------------------------------- Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
P-ei ---t- ----o. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
Je tukaj kakšno parkirišče? Υ-ά-χ-- ε-- -ώρ-ς--τ-θμ-υση--/ --ρ-ιν--; Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________ Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
P-----e------o--. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? Για--όσ- -πορε- ---ε-ς ν- -----ρ-- εδ-; Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___ Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ- --------------------------------------- Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
Pá-i -- -ēn-bár--. P___ m_ t__ b_____ P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
Ali smučate? Κάν-τ---κι; Κ_____ σ___ Κ-ν-τ- σ-ι- ----------- Κάνετε σκι; 0
P----m--tēn---r--. P___ m_ t__ b_____ P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? Αν-β---ετ- -ε το -ελ-φερ-κ; Α_________ μ_ τ_ τ_________ Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ- --------------------------- Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ; 0
P-e- me t-- b-rka. P___ m_ t__ b_____ P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
Si je možno tukaj izposoditi smuči? Μ----- --νείς ν---αν-ι-τεί--δ- -ξοπ-ι--ό-για σκι; Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι- ------------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι; 0
Pá-----ly--ṓn--s. P___ k___________ P-e- k-l-m-ṓ-t-s- ----------------- Páei kolympṓntas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -