Ne vem, ali me ljubi (ima rad). |
Δεν---ρ- α- με-αγαπ-ει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
De-ter-ú-us-- pr--á--is-m---n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali me ljubi (ima rad).
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali se bo vrnil. |
Δε--ξ--ω -ν--α γ---σ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
De--ere--uses --------s-me -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali se bo vrnil.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
Ne vem, ali me bo poklical. |
Δ-- ξ--ω--ν θ--μ-υ τη--φω--σ-ι.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den x----an--- -------.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ne vem, ali me bo poklical.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
Ali me res ljubi? |
Άρ-γε--ε --α---ι;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
De- -érō-a--m----a-áei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ali me res ljubi?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
Ali bo prišel nazaj? |
Άρ-γ- θα γ--ίσει;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Den-x-rō an-m- agap---.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
Ali bo prišel nazaj?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
Ali me bo res poklical? |
Ά--γε-θ- με-π---ι--η---ω-ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D-n --r---n--h--gy--s-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Ali me bo res poklical?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali misli name. |
Α--ρ-τι-μ-- α- -ε -κ--τ---ι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
Den-x--ō an --a ---í-e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali misli name.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. |
Αναρ-τιέ--ι ----χε- --λη.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-n x--- -- t-- -y-ís--.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
Sprašujem se, ali laže. |
Αναρω-----ι αν-λέ-ι--έμα--.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
D-- ---- an---- --u--ē-ep-----ei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Sprašujem se, ali laže.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali sploh misli name? |
Άρ--ε με--κέφ-ε-α-;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
D-- --rō a---h--mo---ēlephō-ḗse-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali sploh misli name?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali ima kakšno drugo? |
Ά--γε--χ-- άλλ-;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
D-n---rō-a---h----- t----h-n-se-.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali ima kakšno drugo?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
Ali sploh govori resnico? |
Άρ-γ----ε------α----ι-;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Árage m- ---p---?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Ali sploh govori resnico?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da me ima zares rad. |
Αμ--βάλ-ω -ν ----αρέ-ω -ραγμ--ικά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ár-g--me-----áei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da me ima zares rad.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da mi bo pisal. |
Α---β-λλ- -- -α μ-- ---ψει.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Á--g- ----g-p-ei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da mi bo pisal.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
Dvomim, da se bo poročil z mano. |
Αμ-ιβά--ω-α---α μ---α-τρε--εί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á-ag----a -y-í---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Dvomim, da se bo poročil z mano.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
Ali me ima zares rad? |
Ά--γ- τ------σω -τ- -λ-θεια;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Á-a-e -ha-gy---e-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Ali me ima zares rad?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
Ali mi bo sploh pisal? |
Άρα---θα --- γ--ψ-ι;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Árage -ha gyr-s-i?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
Ali mi bo sploh pisal?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
Ali se bo sploh poročil z mano? |
Άρα-- θ- με----τ-ευτε-;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ára---th--m- --r-i-tēlé-h-n-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
Ali se bo sploh poročil z mano?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|