Jezikovni vodič

sl V diskoteki   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

V diskoteki

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Je to mesto prosto? Η -έσ--α-τή-ε-ν-ι-ε---θερ-; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
S-ē--t--k--ék S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Lahko prisedem? Μπ--ώ-να-καθ-σω-μ-ζί -α-; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
S-- n-i-koték S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Lahko. Ευ----σ---. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē---é-ē -u-ḗ -ínai-----t----? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Kakšna se vam zdi glasba? Π-----ς---ίνε-αι-η -ο----ή; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē -hé-ē-au-- -í-ai el-ú---rē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Malo preglasna je. Λ-γο -υ--τ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē t--sē -u-ḗ--í--i e-eúth---? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Vendar igra bend čisto v redu. Αλ-ά -ο-σ--κρότ-μα πα------ολ--κ-λά. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
M-or--na k-thís- mazí---s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Ali ste pogosto tukaj? Έρ-εστε σ-χ-ά --ώ; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
M--rṓ n--k--hí-- ma-í --s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Ne, prvič sem tukaj. Όχ----ί-α-------τη-φ-ρ-. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M---ṓ ---k---í-ō mazí-sas? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Še nikoli nisem bil(a) tu. Δ-ν -χω -α---------δώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
Eu-ha-í--ōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Ali plešete? Χ-ρ----ε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
Eu------tō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Morda pozneje. Α-γότερ- --ως. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
E---a--st-s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Ne znam ravno dobro plesati. Δ- χ----ω--ό---καλ-. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
P-s --s p-----ta- - mou-ikḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
To je čisto enostavno. Είν----ο---εύ---ο. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Pṓs -as ---ínet---ē --u----? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Pokažem vam. Θα---- δ-ίξω. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓs------ha-n-t---ē mo-si--? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Ne, rajši kdaj drugič. Ό--, --λ-τ-ρα -ία----η φορ-. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Lígo d-na-á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Ali na koga čakate? Π-ρ---νετ- --ποι-ν; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
L-g- dyn---. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Da, na prijatelja (na fanta). Ν--,--ο- φ------υ. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
L--o d-na-á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Evo ga, tam prihaja! Εκε- -το-β-θ--- -ρχεται! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
All--to-s-n-ró--m--p--z-- --lý ka-á. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -