Jezikovni vodič

sl V diskoteki   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

V diskoteki

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Je to mesto prosto? Η θ-σ--α--ή--ίναι ---ύ----; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Stē -tis----k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Lahko prisedem? Μ--ρώ ---κ-θίσ- μα-- σας; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
St- nt--kot-k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Lahko. Ε-----στως. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē t-é-ē--utḗ e--a- --eú-her-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Kakšna se vam zdi glasba? Π-ς -----------ι η -ο-σική; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē thés- -utḗ-eína-----ú-herē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Malo preglasna je. Λί---δυν-τ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē-th----autḗ-e-n-i--leút-e--? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Vendar igra bend čisto v redu. Α----τ- -υ----τη-- π-ί--ι-πο-ύ--αλά. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Mp--ṓ-na-kat--s- -a-í-s--? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Ali ste pogosto tukaj? Έρχ-στε -υ--ά -δώ; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
Mp--ṓ na k---í-ō----- sas? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Ne, prvič sem tukaj. Όχι, ε-ν-ι - --------ρ-. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M--rṓ--a k----s- m--í--as? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Še nikoli nisem bil(a) tu. Δεν έ-ω----α-ρθ-ι ε-ώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
Eu--a---t--. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Ali plešete? Χορεύ---; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
Eu--ar--tō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Morda pozneje. Α-γ-τ-ρα--σ-ς. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
E--har--tōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Ne znam ravno dobro plesati. Δε-χορ-ύ--τόσ--κα--. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
P-s-sa- phaí-e-a----mo-s---? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
To je čisto enostavno. Εί--- π-λύ --κολ-. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
P-s -as---a--e-a--ē mo--i--? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Pokažem vam. Θ- -α--δεί-ω. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓs --s p--í-e--- - m-u----? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Ne, rajši kdaj drugič. Ό-ι- κα--τε---μί--άλλ- -ορ-. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Lígo --n--á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Ali na koga čakate? Π--ι--νε-ε-κάπ-ι--; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
L--o--yn---. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Da, na prijatelja (na fanta). Ναι- τ-- φ--ο μ-υ. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
L----dy--t-. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Evo ga, tam prihaja! Εκ---στο--άθ-ς--έ--ετα-! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
A--á--o-s-----tē-a--------pol--k-l-. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -