Jezikovni vodič

sl V diskoteki   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

V diskoteki

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Je to mesto prosto? Η--έ-η ---ή---να- ----θ---; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
St- -t-sk--ék S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Lahko prisedem? Μπ--------αθ--ω μ-ζ--σ--; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
S-ē -ti-k-t-k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Lahko. Ε----ίστ--. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē----sē-a-----í-a--e--ú-----? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Kakšna se vam zdi glasba? Πώς -----αί-ε------μ--σικ-; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē-t-ésē--utḗ -í-a- el------ē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Malo preglasna je. Λί-ο δυ-ατ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē --ésē a-----ín---ele---er-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Vendar igra bend čisto v redu. Αλ---τ--------τη-- -αίζ-- -ολ--κα--. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Mpo-ṓ-na-kathísō-m-z- -as? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Ali ste pogosto tukaj? Έ-χ-σ-ε συχν- -δ-; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
M-orṓ -a-ka-h------z- ---? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Ne, prvič sem tukaj. Όχ-- ε--αι-- --ώ-η -ο-ά. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M-orṓ -a -at-ís- ------a-? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Še nikoli nisem bil(a) tu. Δ-ν-έχ- -α--έρ--- -δώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
Eu--a-í----. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Ali plešete? Χο--ύ--ε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
E----rís-ō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Morda pozneje. Α-γ--ε---ί-ω-. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
E----r--t-s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Ne znam ravno dobro plesati. Δ- -------τ-σ---αλά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
Pṓs -a- ph---e-ai - mou--k-? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
To je čisto enostavno. Ε-ναι -ολ---ύ--λ-. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Pṓs -as p-a-ne----ē --u-i--? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Pokažem vam. Θα--α--δ-ί-ω. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓs --s-p-a-n--a--- --us--ḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Ne, rajši kdaj drugič. Ό-ι,----ύτερα μ---ά-λη-φ--ά. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Lí-o dy-a-á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Ali na koga čakate? Π--ι-έ-ε-ε -άπ--ο-; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Líg- dyn-tá. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Da, na prijatelja (na fanta). Ν-ι,-τ-ν-φί-ο-μου. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
Líg-----a-á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Evo ga, tam prihaja! Εκε- σ-- -ά---- έ--ετ--! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
Al-- to -ynk---ē-a-paíze---ol- kal-. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -