Jezikovni vodič

sl V restavraciji 4   »   el Στο εστιατόριο 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

V restavraciji 4

32 [τριάντα δύο]

32 [triánta dýo]

Στο εστιατόριο 4

Sto estiatório 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Enkrat pomfri s kečapom. Μ---μερ----πατάτ-------νη--ς --------π. Μ__ μ_____ π______ τ________ μ_ κ______ Μ-α μ-ρ-δ- π-τ-τ-ς τ-γ-ν-τ-ς μ- κ-τ-α-. --------------------------------------- Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. 0
S-- estiatór-o-4 S__ e_________ 4 S-o e-t-a-ó-i- 4 ---------------- Sto estiatório 4
In dvakrat z majonezo. Και -----ε---ε---ε--αγ-ονέζ-. Κ__ δ__ μ______ μ_ μ_________ Κ-ι δ-ο μ-ρ-δ-ς μ- μ-γ-ο-έ-α- ----------------------------- Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. 0
S-o-est-atóri- 4 S__ e_________ 4 S-o e-t-a-ó-i- 4 ---------------- Sto estiatório 4
In trikrat pečenico z gorčico. Κ-ι τρ-----ε-ί--ς---τό λουκ-νι-- μ--μο--τ-ρδ-. Κ__ τ____ μ______ ψ___ λ________ μ_ μ_________ Κ-ι τ-ε-ς μ-ρ-δ-ς ψ-τ- λ-υ-ά-ι-ο μ- μ-υ-τ-ρ-α- ---------------------------------------------- Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. 0
M-a m-r-d- --t-t-s-tēg---tés-m---ét-a-. M__ m_____ p______ t________ m_ k______ M-a m-r-d- p-t-t-s t-g-n-t-s m- k-t-a-. --------------------------------------- Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
Kakšno zelenjavo imate? Τ- -αχ--ικά έ-ε--; Τ_ λ_______ έ_____ Τ- λ-χ-ν-κ- έ-ε-ε- ------------------ Τι λαχανικά έχετε; 0
Mía -e-í-- ---á-es --g-n-té- me--étsap. M__ m_____ p______ t________ m_ k______ M-a m-r-d- p-t-t-s t-g-n-t-s m- k-t-a-. --------------------------------------- Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
Imate fižol? Έχ-τε---σο-ά-ια; Έ____ φ_________ Έ-ε-ε φ-σ-λ-κ-α- ---------------- Έχετε φασολάκια; 0
M-a me-íd--pa-áte- -ēg----és m- ----ap. M__ m_____ p______ t________ m_ k______ M-a m-r-d- p-t-t-s t-g-n-t-s m- k-t-a-. --------------------------------------- Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
Imate cvetačo? Έ-ε-- -ο-ν-υπί-ι; Έ____ κ__________ Έ-ε-ε κ-υ-ο-π-δ-; ----------------- Έχετε κουνουπίδι; 0
Kai-dý--mer---- me-m---oné--. K__ d__ m______ m_ m_________ K-i d-o m-r-d-s m- m-g-o-é-a- ----------------------------- Kai dýo merídes me magionéza.
Rad jem koruzo. Μ---αρ---- -- --λ--π---. Μ__ α_____ τ_ κ_________ Μ-υ α-έ-ε- τ- κ-λ-μ-ό-ι- ------------------------ Μου αρέσει το καλαμπόκι. 0
Kai --o --rí--- -e ----o-é-a. K__ d__ m______ m_ m_________ K-i d-o m-r-d-s m- m-g-o-é-a- ----------------------------- Kai dýo merídes me magionéza.
Rad jem kumare. Μο----έσουν -α-α-γο-ρι-. Μ__ α______ τ_ α________ Μ-υ α-έ-ο-ν τ- α-γ-ύ-ι-. ------------------------ Μου αρέσουν τα αγγούρια. 0
Kai --- me-íde--me ---ionéz-. K__ d__ m______ m_ m_________ K-i d-o m-r-d-s m- m-g-o-é-a- ----------------------------- Kai dýo merídes me magionéza.
Rad jem paradižnik. Μ-- α-έσου--ο- ν-ο--τ-ς. Μ__ α______ ο_ ν________ Μ-υ α-έ-ο-ν ο- ν-ο-ά-ε-. ------------------------ Μου αρέσουν οι ντομάτες. 0
Ka--t-ei- me-í--- --ēt- -ou-á-i-o--- ----tárda. K__ t____ m______ p____ l________ m_ m_________ K-i t-e-s m-r-d-s p-ē-ó l-u-á-i-o m- m-u-t-r-a- ----------------------------------------------- Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
Ali radi jeste tudi por? Σ---α-έσου--κ-ι ------α --άσ-; Σ__ α______ κ__ ε___ τ_ π_____ Σ-ς α-έ-ο-ν κ-ι ε-ά- τ- π-ά-α- ------------------------------ Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; 0
K-i-treis-meríd-- -sēt---oukáni---me--o--tá-da. K__ t____ m______ p____ l________ m_ m_________ K-i t-e-s m-r-d-s p-ē-ó l-u-á-i-o m- m-u-t-r-a- ----------------------------------------------- Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
Ali radi jeste tudi kislo zelje? Σας--ρ-σ-ι--αι εσά--τ- -ι--λάχαν-; Σ__ α_____ κ__ ε___ τ_ ξ__________ Σ-ς α-έ-ε- κ-ι ε-ά- τ- ξ-ν-λ-χ-ν-; ---------------------------------- Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; 0
K------is--erídes -s-t- l----ni-o--e-m-us--rd-. K__ t____ m______ p____ l________ m_ m_________ K-i t-e-s m-r-d-s p-ē-ó l-u-á-i-o m- m-u-t-r-a- ----------------------------------------------- Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
Ali radi jeste tudi lečo? Σας--ρέσου--κ---εσ-ς--- ----ς; Σ__ α______ κ__ ε___ ο_ φ_____ Σ-ς α-έ-ο-ν κ-ι ε-ά- ο- φ-κ-ς- ------------------------------ Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; 0
T--l---an-ká-é-h---? T_ l________ é______ T- l-c-a-i-á é-h-t-? -------------------- Ti lachaniká échete?
Ali rad(a) ješ tudi korenje? Σ-υ ---σουν-------να τ- -α----; Σ__ α______ κ__ σ___ τ_ κ______ Σ-υ α-έ-ο-ν κ-ι σ-ν- τ- κ-ρ-τ-; ------------------------------- Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; 0
T- lachan-k- é-he-e? T_ l________ é______ T- l-c-a-i-á é-h-t-? -------------------- Ti lachaniká échete?
Ali rad(a) ješ tudi brokoli? Σ-- -ρ--ει -α--σένα--- μπρό-ολ-; Σ__ α_____ κ__ σ___ τ_ μ________ Σ-υ α-έ-ε- κ-ι σ-ν- τ- μ-ρ-κ-λ-; -------------------------------- Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; 0
T--lac---i------ete? T_ l________ é______ T- l-c-a-i-á é-h-t-? -------------------- Ti lachaniká échete?
Ali rad(a) ješ tudi papriko? Σ----ρέ----και -ένα η -------; Σ__ α_____ κ__ σ___ η π_______ Σ-υ α-έ-ε- κ-ι σ-ν- η π-π-ρ-ά- ------------------------------ Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; 0
É---t--ph-----k-a? É_____ p__________ É-h-t- p-a-o-á-i-? ------------------ Échete phasolákia?
Ne maram čebule. Δεν------ρέσ------κρ--μύδι. Δ__ μ__ α_____ τ_ κ________ Δ-ν μ-υ α-έ-ε- τ- κ-ε-μ-δ-. --------------------------- Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. 0
Éc--t- pha--lá-ia? É_____ p__________ É-h-t- p-a-o-á-i-? ------------------ Échete phasolákia?
Ne maram oliv. Δ-ν -ου -ρέ---ν--- -λι-ς. Δ__ μ__ α______ ο_ ε_____ Δ-ν μ-υ α-έ-ο-ν ο- ε-ι-ς- ------------------------- Δεν μου αρέσουν οι ελιές. 0
Éche-- --aso-á-i-? É_____ p__________ É-h-t- p-a-o-á-i-? ------------------ Échete phasolákia?
Ne maram gob. Δε- -----ρέσ-υν -- ---ι-άρια. Δ__ μ__ α______ τ_ μ_________ Δ-ν μ-υ α-έ-ο-ν τ- μ-ν-τ-ρ-α- ----------------------------- Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. 0
Éc-ete ---n-upíd-? É_____ k__________ É-h-t- k-u-o-p-d-? ------------------ Échete kounoupídi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -