Jezikovni vodič

sl Iti zvečer ven   »   el Βραδινή έξοδος

44 [štiriinštirideset]

Iti zvečer ven

Iti zvečer ven

44 [σαράντα τέσσερα]

44 [saránta téssera]

Βραδινή έξοδος

Bradinḗ éxodos

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Je tu kakšna diskoteka? Υπ-ρχε---δώ----ία -τ-σ---έκ; Υ______ ε__ κ____ ν_________ Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-μ-α ν-ι-κ-τ-κ- ---------------------------- Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; 0
B--di-ḗ -x-d-s B______ é_____ B-a-i-ḗ é-o-o- -------------- Bradinḗ éxodos
Je tu kakšen nočni klub? Υ-----ι---ώ κ-ν--α ---τ----μπ; Υ______ ε__ κ_____ ν___ κ_____ Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ν- ν-ι- κ-α-π- ------------------------------ Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; 0
Bra------xo-os B______ é_____ B-a-i-ḗ é-o-o- -------------- Bradinḗ éxodos
Je tu kakšna gostilna? Υπάρχ-- --ώ---μ-- π--π; Υ______ ε__ κ____ π____ Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-μ-α π-μ-; ----------------------- Υπάρχει εδώ καμία παμπ; 0
Ypá-chei--d---a--a-nt-s-o---? Y_______ e__ k____ n_________ Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a n-i-k-t-k- ----------------------------- Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
Kaj danes zvečer (nocoj) predvajajo v gledališču? Τι π--ά-τ--- ---ι α--ψε στ- θ--τρ-; Τ_ π________ έ___ α____ σ__ θ______ Τ- π-ρ-σ-α-η έ-ε- α-ό-ε σ-ο θ-α-ρ-; ----------------------------------- Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; 0
Ypá--h-- -d- ka-ía nt-sk--ék? Y_______ e__ k____ n_________ Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a n-i-k-t-k- ----------------------------- Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
Kaj je danes zvečer (nocoj) na sporedu v kinu? Τ---αί----απ-ψε--το --ν--ά; Τ_ π_____ α____ σ__ σ______ Τ- π-ί-ε- α-ό-ε σ-ο σ-ν-μ-; --------------------------- Τι παίζει απόψε στο σινεμά; 0
Y--r-h-i-ed- kam-a--ti-k-t-k? Y_______ e__ k____ n_________ Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a n-i-k-t-k- ----------------------------- Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
Kaj je danes zvečer (nocoj) na televiziji? Τι--αίζ-ι--π-ψ--- τη-εό--σ-; Τ_ π_____ α____ η τ_________ Τ- π-ί-ε- α-ό-ε η τ-λ-ό-α-η- ---------------------------- Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; 0
Y--rc-ei e-ṓ--a--na náit k----? Y_______ e__ k_____ n___ k_____ Y-á-c-e- e-ṓ k-n-n- n-i- k-a-p- ------------------------------- Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
Ali se še dobi vstopnice za gledališče? Υ--ρ-ου- --όμα-ε-σ----ια-γι- -ο-θ-ατρο; Υ_______ α____ ε________ γ__ τ_ θ______ Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-σ-τ-ρ-α γ-α τ- θ-α-ρ-; --------------------------------------- Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; 0
Y--rchei-e-- ----na--á-t k-a--? Y_______ e__ k_____ n___ k_____ Y-á-c-e- e-ṓ k-n-n- n-i- k-a-p- ------------------------------- Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
Ali se še dobi vstopnice za kino? Υ----ο------μ---ισι---ι----- τ----νε--; Υ_______ α____ ε________ γ__ τ_ σ______ Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-σ-τ-ρ-α γ-α τ- σ-ν-μ-; --------------------------------------- Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; 0
Ypár-he- edṓ---n--a n-it--lam-? Y_______ e__ k_____ n___ k_____ Y-á-c-e- e-ṓ k-n-n- n-i- k-a-p- ------------------------------- Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
Ali se še dobi vstopnice za nogometno tekmo? Υ-ά-χο---ακ-μα -ισ--ήρ-- γ----ο-----; Υ_______ α____ ε________ γ__ τ_ μ____ Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-σ-τ-ρ-α γ-α τ- μ-τ-; ------------------------------------- Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; 0
Y-ár---i --ṓ-kam-- -a--? Y_______ e__ k____ p____ Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a p-m-? ------------------------ Ypárchei edṓ kamía pamp?
Rad(a) bi sedel(a) čisto zadaj. Θα--θ--- -ία -έσ--π-σω-πίσω. Θ_ ή____ μ__ θ___ π_________ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- π-σ---ί-ω- ---------------------------- Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. 0
Ypá---ei e-ṓ --m-a pa--? Y_______ e__ k____ p____ Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a p-m-? ------------------------ Ypárchei edṓ kamía pamp?
Rad(a) bi sedel(a) nekje v sredini. Θα---ε---μί-------κ-που-σ---μ-ση. Θ_ ή____ μ__ θ___ κ____ σ__ μ____ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- κ-π-υ σ-η μ-σ-. --------------------------------- Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. 0
Y---chei-e-- --m-a pa-p? Y_______ e__ k____ p____ Y-á-c-e- e-ṓ k-m-a p-m-? ------------------------ Ypárchei edṓ kamía pamp?
Rad(a) bi sedel(a) čisto spredaj. Θ- ή-ελα-μ-α --ση μπ-ο-τά--προ-τά. Θ_ ή____ μ__ θ___ μ_______________ Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- μ-ρ-σ-ά-μ-ρ-σ-ά- ---------------------------------- Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. 0
T- --rást--- -ch-- -pó-s--sto -h--tr-? T_ p________ é____ a_____ s__ t_______ T- p-r-s-a-ē é-h-i a-ó-s- s-o t-é-t-o- -------------------------------------- Ti parástasē échei apópse sto théatro?
Mi lahko kaj priporočite? Μπο---τε -α---υ π-ο---ν-τ- -άτι; Μ_______ ν_ μ__ π_________ κ____ Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ π-ο-ε-ν-τ- κ-τ-; -------------------------------- Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; 0
Ti par-stas- éche-----ps--st- -h--t--? T_ p________ é____ a_____ s__ t_______ T- p-r-s-a-ē é-h-i a-ó-s- s-o t-é-t-o- -------------------------------------- Ti parástasē échei apópse sto théatro?
Kdaj se začne predstava? Π-τ-----ί----- --ι--- / π-------η; Π___ α______ η τ_____ / π_________ Π-τ- α-χ-ζ-ι η τ-ι-ί- / π-ρ-σ-α-η- ---------------------------------- Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; 0
Ti-pa-á-t----éc-e------s--------é-t--? T_ p________ é____ a_____ s__ t_______ T- p-r-s-a-ē é-h-i a-ó-s- s-o t-é-t-o- -------------------------------------- Ti parástasē échei apópse sto théatro?
Mi lahko priskrbite eno vstopnico? Μ-ορ--τ- -α---- --ε--- -ν- εισιτή-ιο; Μ_______ ν_ μ__ β_____ έ__ ε_________ Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ β-ε-τ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο- ------------------------------------- Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; 0
Ti pa-ze- apóps--sto--in-má? T_ p_____ a_____ s__ s______ T- p-í-e- a-ó-s- s-o s-n-m-? ---------------------------- Ti paízei apópse sto sinemá?
Je tu v bližini kakšno igrišče za golf? Υ--ρχει ε-ώ--ο-τά γ-πε-----ο-φ; Υ______ ε__ κ____ γ_____ γ_____ Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ά γ-π-δ- γ-ο-φ- ------------------------------- Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; 0
T- -a--e- a--p-e---- --nem-? T_ p_____ a_____ s__ s______ T- p-í-e- a-ó-s- s-o s-n-m-? ---------------------------- Ti paízei apópse sto sinemá?
Je tu v bližini kakšno teniško igrišče? Υπά---ι-εδώ-κ-ντά--ή-ε-- --ν-ς; Υ______ ε__ κ____ γ_____ τ_____ Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ά γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------------- Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; 0
Ti ---z---a-óps------si--m-? T_ p_____ a_____ s__ s______ T- p-í-e- a-ó-s- s-o s-n-m-? ---------------------------- Ti paízei apópse sto sinemá?
Je tu v bližini kakšen pokriti bazen? Υ-άρ--ι ε----ο-τ---σωτε---ή--ισίν-; Υ______ ε__ κ____ ε________ π______ Υ-ά-χ-ι ε-ώ κ-ν-ά ε-ω-ε-ι-ή π-σ-ν-; ----------------------------------- Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; 0
Ti -aí-ei-a-ó-s-----ē-e--a-ē? T_ p_____ a_____ ē t_________ T- p-í-e- a-ó-s- ē t-l-ó-a-ē- ----------------------------- Ti paízei apópse ē tēleórasē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -