Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Svojilni zaimki 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
jaz – moj ε-- - δικ- μου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
Ktēt-kés-a-t---m--s-1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
Ne najdem svojega ključa. Δε- βρί-κω-τ- -λε-δ-----. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Kt---k-s -n--ny-íes-1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
Ne najdem svoje vozovnice. Δεν-βρ-----τ- --σ--------ο-. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
e-- ---ikó -ou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ti – tvoj εσ- - -ικ- σου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
e-- ---ikó m-u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Si našel svoj ključ? Βρήκ-ς-------ι-ί--ου; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
e-ṓ ----k- mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Si našel svojo vozovnico? Β--κε--τ- ε-σιτή-ιό σ--; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
Den--------t- kl-id--m--. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
on – njegov αυ-ός-- δικ--του α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
De- --ís-- -o--leidí-mo-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Ali veš, kje je njegov ključ? Ξέρ-ι- -ού ε--α- τ--κ--ι-ί --υ; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
D-n--r-sk--t- -le-dí-mo-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Ali veš, kje je njegova vozovnica? Ξ--ει----- --ν------ει-ιτ-ρ-ό τ--; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
De- br--kō-to--isitḗ--ó--ou. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
ona – njen αυ-ή---δ--ό---ς α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
Den ---s-ō -- e-s-tḗr-- mou. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
Njenega denarja ni več. Έχα-ε--α -ε--ά τ--. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
D-n b-í--ō -o -----ḗ-i---o-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
In njene kreditne kartice tudi ni več. Έχ--- -αι --- π---ωτ--ή-----κά--α. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
e-ý -----ó --u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
mi – naš εμείς-–--ικ- μας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
e-ý-–--ik----u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Naš dedek je bolan. Ο---ππού------ε-να--άρρω-τ--. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
e---– ---ó s-u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Naša babica je zdrava. Η--ιαγ-----ς ε-ναι -γι--. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
B-ḗ--s t- ---idí-so-? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
vi – vaš ε---ς --δ--ό---ς ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
Brḗ-es -- k----í -o-? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Otroci, kje je vaš oči (ati)? Π--διά,---ύ--ίν-ι-ο-μ--μπάς σ-ς; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
B-ḗ-es to -l--d---ou? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Otroci, kje je vaša mami? Π--δ-ά,---ύ--ί--- η -α-- -ας; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Br---------i-i-ḗ--ó--ou? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -