Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Svojilni zaimki 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
jaz – moj εγ- ----κ----υ ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
Kt--i-és-antōnym--s-1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
Ne najdem svojega ključa. Δ---β-ίσκω τ---λε--ί μου. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
K-ē---é--an--ny-íe--1 K_______ a_________ 1 K-ē-i-é- a-t-n-m-e- 1 --------------------- Ktētikés antōnymíes 1
Ne najdem svoje vozovnice. Δε----ί--ω -ο---σι-ήρ-ό-μου. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
eg- – -i-ó--ou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
ti – tvoj εσ--- ---ό--ου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
egṓ –--ik- -ou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Si našel svoj ključ? Β-ήκες ------ιδ---ου; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
e-ṓ-–--ikó-mou e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
Si našel svojo vozovnico? Βρή------ ----τ---ό---υ; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
De--b-í-kō-to---e-dí-mou. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
on – njegov α-τό- –-δι----ου α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
Den-brísk---- ---i-í---u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Ali veš, kje je njegov ključ? Ξ--ε----ού-ε-ν----ο -λει---του; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
Den brí-k- to -lei-í -o-. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Ali veš, kje je njegova vozovnica? Ξ--εις-π-ύ εί-----ο--------ι--τ--; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
D-n b-ísk- t---i-i-ḗ--- --u. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
ona – njen α--ή---δ-κ---ης α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
D-- ---s-ō--o-e-sitḗri- mo-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
Njenega denarja ni več. Έ--σ--τα λε-τ- --ς. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
Den b-í-kō----eisit-rió m--. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
In njene kreditne kartice tudi ni več. Έχα---------- -ι-τωτικ--τ-- κά-τ-. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
e-ý –-dikó--ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
mi – naš ε-εί--–-δ-κ---ας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
e-- - di-ó-sou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Naš dedek je bolan. Ο ---π--ς -ας -ί-α---ρρω-τος. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
es- – ---ó-s-u e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
Naša babica je zdrava. Η -ι-γ-- μας-ε------γι-ς. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Brḗk---to kl---í ---? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
vi – vaš ε-είς-–----ό--ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
B--k-s t-----i-----u? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Otroci, kje je vaš oči (ati)? Π-ι-ι-,--ο- εί--- --μπα--ά--σ--; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Brḗkes--o k---d--so-? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Otroci, kje je vaša mami? Π-----, --ύ ε--αι-η --μά -α-; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Brḗk-s ---e-s---r-ó ---? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -