Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   el Άρνηση 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Ne razumem te besede. Δεν ---αλ--αίνω τ-ν-----. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
Á----ē-1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Ne razumem tega stavka. Δ---κ-τ-λ---ίνω τ-ν ------η. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Ár-ē-- 1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Ne razumem pomena. Δ----αταλα-αίν- -η- -η--σ--. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
De- -----aba-----ēn l---. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
učitelj ο--ά--αλος ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
Den-k--a-a--í-ō-t-n----ē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Ali razumete učitelja? Κατ-----ί--τε --ν-δά--αλ-; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
D----atalaba--ō-------x-. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Da, dobro ga razumem. Ν-ι, το- κ-τ-λαβα--ω κ---. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
De---atala-a----tē- p-ó-as-. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
učiteljica η --σκ-λα η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
Den-k-t--ab-ín--tēn-prót---. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Ali razumete učiteljico? Καταλαβαίν----τ-ν δ-σκά--; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
De--k-ta-ab---ō tēn ---ta--. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Da, dobro jo razumem. Ν-ι- τη- -α-αλ---ίνω-κ---. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
D-n k-t----a-n--t-n sēma---. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
ljudje ο-κ-σμ-ς ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
Den k----a--ín- t-- s-m-s--. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ali razumete ljudi? Κ-τ-λ-----ε-ε-τον-κ-σ--; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
D-n-ka--la-aínō-t---s--a---. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ne, ne razumem jih ravno dobro. Ό-ι- -ε----ν-κα-α------ω -όσο-----. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
o dá-k-l-s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
prijateljica η --λη η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
o -áskal-s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Ali imate kakšno prijateljico? Έ-ε-ε -ίλ-; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
o-d---a-os o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Da, imam eno. Να-,-έχω. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
K-ta-a--ínete t-n d-s-alo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
hči η κ-ρη η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
Ka--l---ín-t------dá-kal-? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Ali imate kakšno hčerko? Έχ-----όρ-; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
K--a---a---t- ton -ás-a--? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Ne, nobene nimam. Όχι- --- -χ-. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Na-- -on ka--l--a-nō k---. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -