Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   el Άρνηση 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina grščina Igraj Več
Ne razumem te besede. Δεν --τ-λαβ-ί----η----ξ-. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
Á-nē---1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Ne razumem tega stavka. Δ-ν-κ-τα--βα-ν- τ-ν--ρ--αση. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Árn-s--1 Á_____ 1 Á-n-s- 1 -------- Árnēsē 1
Ne razumem pomena. Δεν-----λ-β--ν------σημ-σί-. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
D---k-t---b-í-- t-n lé--. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
učitelj ο-δ-σ-αλος ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
De--k-t---b-----tēn l--ē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Ali razumete učitelja? Κατ----αί-ε-- τ---δ-σκαλο; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
D-n --tala-a-n- --n --x-. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
Da, dobro ga razumem. Να-- ------τα---αί-- κα-ά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
D-n---ta-aba--- tēn p--tasē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
učiteljica η -----λα η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
D---k-tal--a-nō--ēn pr-tasē. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Ali razumete učiteljico? Κα---αβα-νε------ δ--κ-λ-; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
D-n -a---a-------ē- p----s-. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
Da, dobro jo razumem. Ν-ι,--η-------αβ-----κα--. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
De- -a-alabaínō--ēn sēmasía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
ljudje ο-κόσμ-ς ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
D---kat--aba-nō--ēn--ē-a-ía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ali razumete ljudi? Κ---λα-α---τε --ν ---μ-; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
Den-kat--a--ín--t---s-ma--a. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
Ne, ne razumem jih ravno dobro. Όχ-- δ---τ----α-α--β-ί-----σ---αλ-. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
o--ásk--os o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
prijateljica η -ίλη η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
o--áskal-s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Ali imate kakšno prijateljico? Έχ-τ- -ίλη; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
o----ka--s o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
Da, imam eno. Να----χω. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
Ka-a-----net- t-n----kalo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
hči η----η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
K-t---b--ne-e---n--á--a--? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Ali imate kakšno hčerko? Έ-ετ---όρη; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
Ka--la--í-e---ton-dáskalo? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
Ne, nobene nimam. Ό-ι- -εν-έχ-. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
N--- -on--at--ab-ínō---l-. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -