Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Ne razumem te besede. ‫אני--א-מבי----ה--ת-----ה.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
sh-i--h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Ne razumem tega stavka. ‫-נ--ל- -בין - ה-את-ה-שפ--‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s-l-la--1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Ne razumem pomena. ‫א-י ---מ-י- / ה-את-ה-שמע--.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
ani-l------n-m--i--h e- -am-l-h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
učitelj ‫--ו-ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a---l--m--i-/--vina--et------a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Ali razumete učitelja? ‫-ת-/-ה -בי--- ה--ת ה-ורה?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-i ---m-vin/me---a- et --mi-ah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Da, dobro ga razumem. ‫כ-- -נ--מ--ן / ה --ת- -יטב.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
a-i lo-m-vin/m-v--a- e- --m-s----. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
učiteljica ‫-מו--‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ani -o------/m-v---h -- --mi-h-at. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ali razumete učiteljico? ‫-- --ה-מ--- --ה את-המו-ה-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-- l---ev---mev---h et---m-shp--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Da, dobro jo razumem. ‫-ן, א---מ--- / ה-א--ה -י---‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
a---l---e--n/m-vin----t-h---shm---t. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
ljudje ‫--נש--‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha-o--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Ali razumete ljudi? ‫א- /-ה-מ-ין /-- את -אנש-ם?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ha-oreh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Ne, ne razumem jih ravno dobro. ‫--, א-י--- -בין --ה-אות- כ--כך-טוב.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
h-m--eh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
prijateljica ‫ה-ב--‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
at-h--- --v-n-mev-na- e---amo--h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ali imate kakšno prijateljico? ‫-ש---------‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
at--/at-mev-n/------- e- h-----h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Da, imam eno. ‫כן, ---לי חברה.‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
at-h-a- -----/mev---h-et--am-r-h? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
hči ‫---‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ke-- ani--e-i-/-ev---h --o----tev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Ali imate kakšno hčerko? ‫-ש-ל- ---‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
k--------m---n---vi--h --o---ytev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Ne, nobene nimam. ‫--, א-ן ל- --.‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
ken, -n--mev-n-m-v--a- o-o---y-e-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -