Jezikovni vodič

sl Negacija 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Negacija 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Ne razumem te besede. ‫א-י--א----- / ה-א--ה---ה.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
shli--h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Ne razumem tega stavka. ‫--י----מב-- --ה -ת --ש--.‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
s---l-h 1 s______ 1 s-l-l-h 1 --------- shlilah 1
Ne razumem pomena. ‫--י ל- מבי----ה את-----ע---‬ ‫___ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-- ----e-i--me-i--h--t-h--i-a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
učitelj ‫-מורה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ani -- --v-n/m-v-n-h------mil-h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Ali razumete učitelja? ‫את---ה--ב-- /-- -ת---ו---‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a---l- m--i--m-v-na--et-ha---ah. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Da, dobro ga razumem. ‫כ-- א-י-מ-י--/ ה-א-תו -יט--‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
an---o mevin-me-i-a- -t ha--sh---. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
učiteljica ‫-מ--ה‬ ‫______ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
a-i-l---e-in/m-v---h et-h-m-s----. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ali razumete učiteljico? ‫---/ --מב-ן / - -- ה-ור-?‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-i lo-m-vi--me-ina- e- ham--hp--. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Da, dobro jo razumem. ‫כ-,-אני-מ--ן --ה -ו-ה היט-.‬ ‫___ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
an- ---me--n/me-i--h--t hamas--a--t. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
ljudje ‫האנ-י-‬ ‫_______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha-or-h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Ali razumete ljudi? ‫א- /-ה--בי- --ה א--האנ--ם-‬ ‫__ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ha-or-h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
Ne, ne razumem jih ravno dobro. ‫ל-,---י -- מ-ין-/ ה--ו-- כל-כך---ב.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
ha-o--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
prijateljica ‫-ח-ר-‬ ‫______ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
a-ah/a- -e-i-/me-ina--et--am--eh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ali imate kakšno prijateljico? ‫י--לך-חב-ה-‬ ‫__ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
atah--- m---n-mevin-- -- --m-reh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Da, imam eno. ‫-----ש -י חב---‬ ‫___ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
at--/-t--e--n----in-- -t-hamore-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
hči ‫-ב-‬ ‫____ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
ke-,-ani me----m--ina--ot--he---v. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Ali imate kakšno hčerko? ‫-- לך-בת?‬ ‫__ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
k--- -ni m----/m---nah --- hey-ev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Ne, nobene nimam. ‫ל-, א-- לי--ת.‬ ‫___ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
ken,--ni mev-n/mev-nah---o-h-----. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -