Jezikovni vodič

sl Adverbi (prislovi)   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [sto]

Adverbi (prislovi)

Adverbi (prislovi)

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
že enkrat (že kdaj) – še nikoli ‫כב--– עד--ן --‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k-ar---ad--n -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Ali ste že bili kdaj v Berlinu? ‫היי----ר ----י--‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kv-r ---d-----o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Ne, še nikoli. ‫--,----י-----‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k-a- – a--yn--o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
nekdo – nihče ‫------–--ף---ד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h-it--hai- -v-r -eb-r---? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Poznate tukaj koga? ‫---/-- ---ר - ה -אן----הו-‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h------a-t--v-- beb-rl--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Ne, tukaj ne poznam nikogar. ‫-א--אנ---א----- --ה-כאן-אף--חד-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
ha----hait----r b--e--in? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
še – nič več ‫----- –---ר-לא‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l-,-adayn--o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Ali ostajate še dolgo tu? ‫-ת-- ה נ--- - --עו- -רבה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo---da----o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
Ne, ne ostanem več dolgo tu. ‫-א--אנ---- נש-- /-----ד-הר-ה-ז---‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-- ---y- --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
še (ne)kaj – nič več ‫ע-- מ-הו-- ל---ו--‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mi---hu----f e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Bi radi še kaj popili? ‫תרצ----- ל------וד -----‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m--he-- –----ex-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Ne, ne želim nič več. ‫לא- אנ-----רוצה ----ת יו---‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
mis--hu –--f-e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
že (ne)kaj – še nič ‫כבר-מש-- - --יין----ם‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
at--/a- -eki-/-ek-r-h k-'n ----e--? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Ali ste že kaj pojedli? ‫--ל--כבר משהו-‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo----- -o-m--ir--ek-rah --'--a---xad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
Ne, nič še nisem pojedel (pojedla). ‫-א,-ע---- -א אכלתי---------‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
a---- - -va- lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
še (ne)kdo – nihče več ‫ע-ד מיש-ו – -- -ף---ד‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a-a-- – -var -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Bi še kdo rad kavo? ‫----מי-הו--וצה-קפה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-a-n - kva---o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Ne, nihče več. ‫-א, אף-אח--ל---וצה-‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at--/-t--ish'a--n------et o- h--b-h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -