Ali je ta prstan drag?
-----------
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
s-l---- 2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
Ali je ta prstan drag?
הטבעת יקרה?
shlilah 2
Ne, stane le sto evrov.
ל---ה-א-ע-ל-----מא- --רו-
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
sh---a--2
s______ 2
s-l-l-h 2
---------
shlilah 2
Ne, stane le sto evrov.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
shlilah 2
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
--ל י- ---רק-ח---ים.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
hat-b---t----ar-h?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
אבל יש לי רק חמישים.
hataba'at yeqarah?
Si že gotov(a) (pripravljen(a))?
-י-מת כבר?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
lo---- -l-h -aq me--- --ro.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Si že gotov(a) (pripravljen(a))?
סיימת כבר?
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ne, ne še.
ל---עדיין לא-
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
a--l -e-h l- -aq---------.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Ne, ne še.
לא, עדיין לא.
aval yesh li raq xamishim.
Ampak bom takoj gotov(a).
א-----י כ-- -ס--ם-
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
av-- ---h--i -aq x-mis-i-.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Ampak bom takoj gotov(a).
אבל אני כבר מסיים.
aval yesh li raq xamishim.
Bi rad(a) še več juhe?
א- / ---וצה עו--מ-ק-
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
av-l ---h -i -aq---m-s-im.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Bi rad(a) še več juhe?
את / ה רוצה עוד מרק?
aval yesh li raq xamishim.
Ne, nočem je več.
-א, א---לא-----.
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
s--mt- k-a-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Ne, nočem je več.
לא, אני לא רוצה.
siamta kvar?
Ampak bi še en sladoled.
----אני--וצה גלי-ה.
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
s-a-t- --a-?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Ampak bi še en sladoled.
אבל אני רוצה גלידה.
siamta kvar?
Že dolgo stanuješ tukaj?
-ת---ה-ג--- ה כ-- כ---ה--ה -מן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
s---t- --ar?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Že dolgo stanuješ tukaj?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
siamta kvar?
Ne, šele en mesec.
ל---רק-ח-דש אח-.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
lo- ada-- -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Ne, šele en mesec.
לא, רק חודש אחד.
lo, adain lo.
Vendar poznam že veliko ljudi.
--- --י-כ-ר---יר---ה----ה א----.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
l-, a-ai--lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Vendar poznam že veliko ljudi.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
lo, adain lo.
Ali se jutri pelješ domov?
את --ה---סע /-- -חר-ה--תה?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
l-,-a-ai- --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Ali se jutri pelješ domov?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
lo, adain lo.
Ne, šele konec tedna.
לא- -ק --ו- השבו--
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
av-l-a-i kv---mesay--.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Ne, šele konec tedna.
לא, רק בסוף השבוע.
aval ani kvar mesayem.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
אב- -נ- ח--- /-- כב--בי-- רא-ון-
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
av-- --i k-ar mes-yem.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani kvar mesayem.
Je tvoja hči že odrasla?
--ם-בת--כב--ב-----
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
a-----ni k-a---es-ye-.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Je tvoja hči že odrasla?
האם בתך כבר בוגרת?
aval ani kvar mesayem.
Ne, ima šele sedemnajst let.
-א, הי---- שבע עשרה ----.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
ata---- -o--e--rot-a- -d-m---q?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Ne, ima šele sedemnajst let.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Vendar že ima fanta.
א-ל--- -- --ר-ח---
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a-ah/a- rot--h-ro---- ---m-r--?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Vendar že ima fanta.
אבל יש לה כבר חבר.
atah/at rotseh/rotsah od maraq?