Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? ‫-ט-ע---קר--‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
sh-i----2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ne, stane le sto evrov. ‫-א------ע--- רק-מ-ה-יו-ו.‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
sh-i--h-2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ampak jaz jih imam samo petdeset. ‫-בל יש -י--ק-ח---ים-‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
hat----at---qarah? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? ‫סי--ת -ב--‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
lo,-h- ola--r---m-'-h---ro. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ne, ne še. ‫ל-, עדיי--ל-.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
av---y--h--i r-q----i----. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ampak bom takoj gotov(a). ‫-ב- -נ- כ-- --י-ם-‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
aval -----l- r-----mi-h--. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Bi rad(a) še več juhe? ‫א----- --צ----ד--רק-‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
av-l -esh -i-raq xa--s--m. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ne, nočem je več. ‫--- אני--- ----.‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
sia-t- ----? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ampak bi še en sladoled. ‫אב--א----ו-ה-ג---ה-‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
s--mt- -v-r? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Že dolgo stanuješ tukaj? ‫את---ה--ר - - -אן כ-ר--רב- ז-ן?‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
s-amt- k-a-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ne, šele en mesec. ‫--, -ק-ח-ד---ח--‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
lo- ---in --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Vendar poznam že veliko ljudi. ‫-ב--א-י--בר--כי- - --ה--- א-שים-‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
lo,---ain--o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ali se jutri pelješ domov? ‫-ת-/-ה-נוס- --- --ר -ב-תה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
lo- a--in l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ne, šele konec tedna. ‫-א,-רק -ס-ף ה--וע-‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
av-l-an--kv-r-m-sa--m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. ‫--ל-אני-ח--------כב--בי-ם---ש---‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
a-al ani---a--m---y-m. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Je tvoja hči že odrasla? ‫הא----ך כבר בו-ר-?‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
a----ani--v-r mesa---. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Ne, ima šele sedemnajst let. ‫-א, --- -- ש-----רה-ב---.‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
a--h/-t r--s-h-r------od -a---? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Vendar že ima fanta. ‫--ל יש-לה-כב- ---.‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
a---/a----t--h/-ots-h--d--ar-q? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -