Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   he ‫שלילה 2‬

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

‫65 [שישים וחמש]‬

65 [shishim w'xamesh]

‫שלילה 2‬

shlilah 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? ‫-----------‬ ‫_____ י_____ ‫-ט-ע- י-ר-?- ------------- ‫הטבעת יקרה?‬ 0
s-l---- 2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ne, stane le sto evrov. ‫ל---ה-א-ע-ל-----מא- --רו-‬ ‫___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____ ‫-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.- --------------------------- ‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 0
sh---a--2 s______ 2 s-l-l-h 2 --------- shlilah 2
Ampak jaz jih imam samo petdeset. ‫--ל י- ---רק-ח---ים.‬ ‫___ י_ ל_ ר_ ח_______ ‫-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.- ---------------------- ‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 0
hat-b---t----ar-h? h________ y_______ h-t-b-'-t y-q-r-h- ------------------ hataba'at yeqarah?
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? ‫-י-מת כבר?‬ ‫_____ כ____ ‫-י-מ- כ-ר-‬ ------------ ‫סיימת כבר?‬ 0
lo---- -l-h -aq me--- --ro. l__ h_ o___ r__ m____ y____ l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-. --------------------------- lo, hi olah raq me'ah yuro.
Ne, ne še. ‫ל---עדיין לא-‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
a--l -e-h l- -aq---------. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ampak bom takoj gotov(a). ‫א-----י כ-- -ס--ם-‬ ‫___ א__ כ__ מ______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-‬ -------------------- ‫אבל אני כבר מסיים.‬ 0
av-- ---h--i -aq x-mis-i-. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Bi rad(a) še več juhe? ‫א- / ---וצה עו--מ-ק-‬ ‫__ / ה ר___ ע__ מ____ ‫-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-‬ ---------------------- ‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 0
av-l ---h -i -aq---m-s-im. a___ y___ l_ r__ x________ a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-. -------------------------- aval yesh li raq xamishim.
Ne, nočem je več. ‫-א, א---לא-----.‬ ‫___ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ-.- ------------------ ‫לא, אני לא רוצה.‬ 0
s--mt- k-a-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ampak bi še en sladoled. ‫----אני--וצה גלי-ה.‬ ‫___ א__ ר___ ג______ ‫-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-‬ --------------------- ‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 0
s-a-t- --a-? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Že dolgo stanuješ tukaj? ‫-ת---ה-ג--- ה כ-- כ---ה--ה -מן?‬ ‫__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____ ‫-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------------- ‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 0
s---t- --ar? s_____ k____ s-a-t- k-a-? ------------ siamta kvar?
Ne, šele en mesec. ‫ל---רק-ח-דש אח-.‬ ‫___ ר_ ח___ א____ ‫-א- ר- ח-ד- א-ד-‬ ------------------ ‫לא, רק חודש אחד.‬ 0
lo- ada-- -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Vendar poznam že veliko ljudi. ‫--- --י-כ-ר---יר---ה----ה א----.‬ ‫___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______ ‫-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 0
l-, a-ai--lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ali se jutri pelješ domov? ‫את --ה---סע /-- -חר-ה--תה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת מ__ ה______ ‫-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-‬ ---------------------------- ‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 0
l-,-a-ai- --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adain lo.
Ne, šele konec tedna. ‫לא- -ק --ו- השבו--‬ ‫___ ר_ ב___ ה______ ‫-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-‬ -------------------- ‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 0
av-l-a-i kv---mesay--. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. ‫אב- -נ- ח--- /-- כב--בי-- רא-ון-‬ ‫___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______ ‫-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 0
av-- --i k-ar mes-yem. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Je tvoja hči že odrasla? ‫--ם-בת--כב--ב-----‬ ‫___ ב__ כ__ ב______ ‫-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-‬ -------------------- ‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 0
a-----ni k-a---es-ye-. a___ a__ k___ m_______ a-a- a-i k-a- m-s-y-m- ---------------------- aval ani kvar mesayem.
Ne, ima šele sedemnajst let. ‫-א, הי---- שבע עשרה ----.‬ ‫___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____ ‫-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.- --------------------------- ‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 0
ata---- -o--e--rot-a- -d-m---q? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Vendar že ima fanta. ‫א-ל--- -- --ר-ח---‬ ‫___ י_ ל_ כ__ ח____ ‫-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-‬ -------------------- ‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 0
a-ah/a- rot--h-ro---- ---m-r--? a______ r____________ o_ m_____ a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q- ------------------------------- atah/at rotseh/rotsah od maraq?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -