Vreme bo morda jutri boljše.
א--- --- -אווי----יה--ח----ב--ו-ר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
m-s-p--im--fel----m-s--1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Vreme bo morda jutri boljše.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
mishpatim tfelim im sh 1
Odkod veste to?
מ-יי---ך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
mish-atim-t---i- ----h 1
m________ t_____ i_ s_ 1
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 1
------------------------
mishpatim tfelim im sh 1
Odkod veste to?
מניין לך?
mishpatim tfelim im sh 1
Upam, da bo boljše.
א-י מק--ה-ש-ז---אוו---י-יה -ו-------
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
ulay m-z----a'a--- -hie- ---a---ov--o--.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Upam, da bo boljše.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Prav gotovo pride.
ה-א לבטח--ג-ע-
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
mina-n -e---?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Prav gotovo pride.
הוא לבטח יגיע.
minayn lekha?
Je to zanesljivo?
ז- --ו--
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
m---yn---k-a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Je to zanesljivo?
זה בטוח?
minayn lekha?
Vem, da pride.
-ני-יו-ע --- ---א -ג---
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
m--ay---ekha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Vem, da pride.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
minayn lekha?
Zagotovo pokliče.
ה-- -ב---יתקשר.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
an------w-----e--z-- ha'a--r-ih-e- -o---o--.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Zagotovo pokliče.
הוא לבטח יתקשר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Res? (Resnično?)
ב-ו--
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
hu l--e-a- y-g---.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Res? (Resnično?)
בטוח?
hu lavetax yagi'a.
Mislim, da bo poklical.
-נ- ח----- ---ה-א-----ר-
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
zeh-b-tua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Mislim, da bo poklical.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
zeh batuax?
To vino je gotovo staro.
---- ---ח -שן-
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
ze- -a-u--?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
To vino je gotovo staro.
היין לבטח ישן.
zeh batuax?
Veste to gotovo?
א-------טו- --ה--ז-?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
z-h-b-tu--?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Veste to gotovo?
את / ה בטוח / ה בזה?
zeh batuax?
Domnevam, da je staro.
----מני- - - שהוא-י---
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i --de'-/yode'et-s-'hu---g-'-.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Domnevam, da je staro.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Naš šef dobro izgleda.
-מ----שלנו נ-א- טו--
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h--lav--ax-i-q----r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Naš šef dobro izgleda.
המנהל שלנו נראה טוב.
hu lavetax itqasher.
Se vam zdi?
נ--- ל-?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
h--l--e-ax it-a--er.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Se vam zdi?
נראה לך?
hu lavetax itqasher.
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
-ני --ו--/ ה -הו--נר-- א---ו-------ו--
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
h- l-ve--x -----h--.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
hu lavetax itqasher.
Šef ima gotovo kakšno punco.
למ--ל יש-ב---חבר--
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
batua-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Šef ima gotovo kakšno punco.
למנהל יש בטח חברה.
batuax?
Res tako mislite?
---/ - חו-ב / -?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
ba---x?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Res tako mislite?
את / ה חושב / ת?
batuax?
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
ס-י- להנ-ח--י---- --ר--
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
b-tuax?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
סביר להניח שיש לו חברה.
batuax?