Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z da 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Odvisni stavki z da 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Vreme bo morda jutri boljše. М--ы----заўтр- н--вор-- --л-п--цца. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-----y- -k-z- -- sh---1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Odkod veste to? А-к----В--в-да--е? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D-da-y-a -kazy s---hto-1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Upam, da bo boljše. С-ад---ся--ш-о-я-о --л-пшы---. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Ma-yts’--za--ra n-----’e pal--sh---t--. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Prav gotovo pride. Ён-без-моў-- -рыйд--. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
Mab-ts-,--a-t-a nadvor-- pal---h-tstsa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Je to zanesljivo? Гэ---да-ладн-? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ma-yt--,---u-r- nadvo-’--p----shyt-t--. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Vem, da pride. Я-вед-ю, -------п-ы--з-. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
A-k-l- -y v--a-t-e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Zagotovo pokliče. Ё----а-яз--ва п---ле-----. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
Adk-l- V----daets-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Res? (Resnično?) Са--аў-ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Ad-----V--v--aets-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Mislim, da bo poklical. Я--умаю- --о-ё- -а--лефа---. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S-a-zya-usy-- -hto --n- pa-e---yts--a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
To vino je gotovo staro. Віно--дн-з-ачна -т-р-е. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
S----ya-us-a--s--o--an----le--------a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Veste to gotovo? В- ---- д--ла--- ве--ец-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Spad-y-yu--a-------y----pa-ep-h--s--a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Domnevam, da je staro. Я м-ркую,--т- ян- ------. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
En ---um--na--ryyd-e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Naš šef dobro izgleda. На- --ф ----а---гл--а-. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En -ez-moun- -ryy---. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Se vam zdi? Вы--на---зі--? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E--b----o--a pryy---. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Я з--ходж-, шт- -н в------е-н-в-т-----м---о---. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Get---akladn-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Šef ima gotovo kakšno punco. У -э-а-п--н---сц---яб-----. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
G-t- d---a-n-? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Res tako mislite? В--са--а-д--так--у-а---? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
G-----ak--d--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Цал--- ---чы--,--то----го--с-- -я--оўк-. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Y--v--a-u--s-----on---yydze. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -