Jezikovni vodič

sl Postavljanje vprašanj 1   »   he ‫לשאול שאלות 1‬

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Postavljanje vprašanj 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

62 [shishim ushtaim]

‫לשאול שאלות 1‬

lish'ol she'elot 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
učiti se ‫ל--וד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lil--d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Se dijaki veliko učijo? ‫ה-----ים-לו-ד-ם הרבה-‬ ‫________ ל_____ ה_____ ‫-ת-מ-ד-ם ל-מ-י- ה-ב-?- ----------------------- ‫התלמידים לומדים הרבה?‬ 0
li-m-d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Ne, malo. ‫ל-- ה--ל-מ-י--מע-.‬ ‫___ ה_ ל_____ מ____ ‫-א- ה- ל-מ-י- מ-ט-‬ -------------------- ‫לא, הם לומדים מעט.‬ 0
l---od l_____ l-l-o- ------ lilmod
vprašati (spraševati) ‫-ש-ו-‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
hat-lm-d-m lomdim ----e-? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Ali pogosto sprašujete učitelja? ‫את --ה------/-ת א- -מ-רה -אל-- לע-תים-קר-בו--‬ ‫__ / ה ש___ / ת א_ ה____ ש____ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה ש-א- / ת א- ה-ו-ה ש-ל-ת ל-י-י- ק-ו-ו-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ 0
h-t-lm--i--lom-------beh? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
Ne sprašujem ga pogosto. ‫-א,-אני ל-----ל---- א--ו-לע--י- -רוב--.‬ ‫___ א__ ל_ ש___ / ת א___ ל_____ ק_______ ‫-א- א-י ל- ש-א- / ת א-ת- ל-י-י- ק-ו-ו-.- ----------------------------------------- ‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ 0
hata---d---lo-d-m-h---e-? h_________ l_____ h______ h-t-l-i-i- l-m-i- h-r-e-? ------------------------- hatalmidim lomdim harbeh?
odgovoriti (odgovarjati) ‫ל--ות‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
lo--he- ---dim -----. l__ h__ l_____ m_____ l-, h-m l-m-i- m-'-t- --------------------- lo, hem lomdim me'at.
Odgovorite, prosim. ‫--נה / - בבק-ה-‬ ‫____ / י ב______ ‫-ע-ה / י ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫תענה / י בבקשה.‬ 0
l-s-'-l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Odgovarjam. ‫אנ--עונה-‬ ‫___ ע_____ ‫-נ- ע-נ-.- ----------- ‫אני עונה.‬ 0
at---a- sho'--/-h-'-le- -h---lo-----ha--r-h---ey--- --ovot? a______ s______________ s_______ e_ h______ l______ q______ a-a-/-t s-o-e-/-h-'-l-t s-e-e-o- e- h-m-r-h l-e-t-m q-o-o-? ----------------------------------------------------------- atah/at sho'el/sho'elet she'elot et hamureh l'eytim qrovot?
delati ‫--בו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l---a-i--o s-o'-l-s-o-e-et o-o l-ey--m-q----t. l__ a__ l_ s______________ o__ l______ q______ l-, a-i l- s-o-e-/-h-'-l-t o-o l-e-t-m q-o-o-. ---------------------------------------------- lo, ani lo sho'el/sho'elet oto l'eytim qrovot.
Ali on trenutno dela? ‫ה-א-עובד כ--?‬ ‫___ ע___ כ____ ‫-ו- ע-ב- כ-ת-‬ --------------- ‫הוא עובד כעת?‬ 0
la'-not l______ l-'-n-t ------- la'anot
Da, on trenutno dela. ‫כ-- --א-עו---‬ ‫___ ה__ ע_____ ‫-ן- ה-א ע-ב-.- --------------- ‫כן, הוא עובד.‬ 0
t---n-----'a-- -'-aq-s-a-. t_____________ b__________ t-'-n-h-t-'-n- b-v-q-s-a-. -------------------------- ta'aneh/ta'ani b'vaqashah.
priti, prihajati ‫ל-ו-‬ ‫_____ ‫-ב-א- ------ ‫לבוא‬ 0
a-----e-/-na-. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
Ali pridete? ‫-- / ה בא / ה?‬ ‫__ / ה ב_ / ה__ ‫-ת / ה ב- / ה-‬ ---------------- ‫את / ה בא / ה?‬ 0
a-i -----onah. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
Da, takoj pridemo. ‫-ן,----נ- ע-ד --ט--א-ם-‬ ‫___ א____ ע__ מ__ ב_____ ‫-ן- א-ח-ו ע-ד מ-ט ב-י-.- ------------------------- ‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ 0
an- oneh-onah. a__ o_________ a-i o-e-/-n-h- -------------- ani oneh/onah.
stanovati ‫לג-ר‬ ‫_____ ‫-ג-ר- ------ ‫לגור‬ 0
l-----d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Stanujete v Berlinu? ‫-- - ה-ג- --- בב-לין-‬ ‫__ / ה ג_ / ה ב_______ ‫-ת / ה ג- / ה ב-ר-י-?- ----------------------- ‫את / ה גר / ה בברלין?‬ 0
hu -v-d ka'et? h_ o___ k_____ h- o-e- k-'-t- -------------- hu oved ka'et?
Da, stanujem v Berlinu. ‫כ-, -נ---- / ה ב-ר-ין.‬ ‫___ א__ ג_ / ה ב_______ ‫-ן- א-י ג- / ה ב-ר-י-.- ------------------------ ‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ 0
k-n,-hu--v--. k___ h_ o____ k-n- h- o-e-. ------------- ken, hu oved.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -