Jezikovni vodič

sl Avtomobilska okvara, nesreča   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [devetintrideset]

Avtomobilska okvara, nesreča

Avtomobilska okvara, nesreča

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Kje je najbližja bencinska postaja? ‫הי-- -מ--ת-ת-נ-----ק---רובה?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
teq----a---hev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Imam prazno gumo. ‫י--ל- --ר-‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
te-e- bar--h-v t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
Lahko zamenjate to kolo? ‫---ל---י לה-ל-ף-א- הצמיג?‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
h----an n-m-s-'t--a-a----had-le- ---rov-h? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Potrebujem par litrov dizelskega goriva. ‫אנ--צ--ך כ-ה-ל-טרי--די-ל-‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
y--h l-----e-. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Zmanjkalo mi je bencina. ‫-------יו---ד-ק.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
yes- -i t---r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Ali imate posodo za rezervno gorivo? ‫יש---- --כל--זר-וי?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
y--- -- teq-r. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
Kje lahko telefoniram? ‫--כן נ-ת--לט-----אן-‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
t---a-/-u-----l-hax-if e- ----a-ig? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Potrebujem vlečno službo. ‫אנ--צ--ך-/ ---י-ות-ג----.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a-i-tsa-ikh/tsri--ah-kam-h---tr-m ---e-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Iščem avtomehanično delavnico. ‫אני------/-ת מ-סך-‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
a-i t--rik--tsrik-ah-k---h -it----di-e-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Zgodila se je nesreča. ‫-רתה תאונ--‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
a---ts--ikh/tsri-ha--k--a- -itrim -ize-. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Kje je najbližji telefon? ‫-יכ---מצא-ה-לפ-ן-ה--ו--‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
e-n--i--o-e--d---q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Imate pri sebi mobilni telefon? ‫י--ל- טלפ-ן -ייד-‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
e----i---ter--e-e-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Potrebujemo pomoč. ‫-נחנו--קו----לעז-ה-‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
eyn li y-te- del--. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
Pokličite zdravnika! ‫-ר--/ י ---פ-!‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
yesh l-khe--m--k-------erw-? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Pokličite policijo! ‫קרא /----משט-ה-‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
ye-h -akhe--m----al -e-er-i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Dokumente, prosim. ‫-רש-ונ-ת-ב--ש-.‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
y--h--akhe--m-ykh-- r--e---? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vozniško dovoljenje, prosim. ‫-יש------הי-ה בב-שה.‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
hey-ha--ni--- l---l--- -a'-? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
Prometno dovoljenje, prosim. ‫-יש-ו- ה-כ- ב-קש--‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
a-i----r-kh--s-----h-shir-t g-ir-h. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -