Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? ‫הי---ל-ד- -פרד---‬ ‫____ ל___ ס_______ ‫-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?- ------------------- ‫היכן למדת ספרדית?‬ 0
l-m---ssa-o- -a-ot l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
Ali znate tudi portugalsko? ‫-ת / --ד-ב- / ת ג----ר--גז---‬ ‫__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________ ‫-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-‬ ------------------------------- ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 0
l-m-d s--fo- --rot l____ s_____ z____ l-m-d s-a-o- z-r-t ------------------ limud ssafot zarot
Da, in malo znam tudi italijansko. ‫--, ואני דוב--/---גם-מ-- --ט-קית.‬ ‫___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________ ‫-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-‬ ----------------------------------- ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 0
he----n lam-d--a -f------? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. ‫------ש- ------ה-מ--ר --ת-ה-ט-.‬ ‫___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____ ‫-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.- --------------------------------- ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 0
h--khan l--ade-- -fara-it? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
Jeziki so si precej podobni. ‫-שפו--דו--ת --ד--‬ ‫_____ ד____ ל_____ ‫-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.- ------------------- ‫השפות דומות למדי.‬ 0
h-y--an -ama-eta-s-a-adi-? h______ l_______ s________ h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-? -------------------------- heykhan lamadeta sfaradit?
Dobro jih lahko razumem. ‫אנ---בי--/ --או-----ב -א-ד.‬ ‫___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____ ‫-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.- ----------------------------- ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 0
a--h/a- ---e---o-er-- g-m po----e-it? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
Vendar pa je govoriti in pisati težko. ‫א-ל --- -י ל-ב- ---ת-ב-‬ ‫___ ק__ ל_ ל___ ו_______ ‫-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.- ------------------------- ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 0
at----t d--e--d-ve-e---a- --r-ugezi-? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
Še veliko napak delam. ‫-ני --י-ן-עו-- ה-ב---גי--ת-‬ ‫___ ע____ ע___ ה___ ש_______ ‫-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.- ----------------------------- ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 0
a---/-----v----o--r---g----ortug---t? a______ d____________ g__ p__________ a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-? ------------------------------------- atah/at dover/doveret gam portugezit?
Prosim, da me vsakič popravite. ‫--א,-תק- - ני--ות---מי--‬ ‫____ ת__ / נ_ א___ ת_____ ‫-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.- -------------------------- ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 0
ke-- w--ni do-er/do-er-t--a- -e--t-i-alqit. k___ w____ d____________ g__ m____ i_______ k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t- ------------------------------------------- ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Vaša izgovorjava je kar dobra. ‫הה--י--שלך-טו-ה -א---‬ ‫______ ש__ ט___ מ_____ ‫-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.- ----------------------- ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 0
a---xoshe----'-t--/-h'-t--eda---/---a---e--h-y--v. a__ x_____ s____________ m________________ h______ a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-. -------------------------------------------------- ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Govorite z rahlim naglasom. ‫-- ל----ת-מבט-.‬ ‫__ ל_ ק__ מ_____ ‫-ש ל- ק-ת מ-ט-.- ----------------- ‫יש לך קצת מבטא.‬ 0
h--sa--t---mo--l-maday. h_______ d____ l_______ h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y- ----------------------- hassafot domot l'maday.
Človek lahko ugane, odkod prihajate. ‫---- -נחש -ה--- -ת-/ ה.‬ ‫____ ל___ מ____ א_ / ה__ ‫-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-‬ ------------------------- ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 0
an--m-vin/---ina--o--n------'o-. a__ m____________ o___ t__ m____ a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-. -------------------------------- ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Kateri je vaš materin jezik? ‫מ-י ש-- ה-ם-ש---‬ ‫___ ש__ ה__ ש____ ‫-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-‬ ------------------ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 0
a------sh-h l- ---ab---w'li-htov. a___ q_____ l_ l______ w_________ a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v- --------------------------------- aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? ‫א--/ ה עו-- -ור- שפ--‬ ‫__ / ה ע___ ק___ ש____ ‫-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-‬ ----------------------- ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 0
a-i ad-in-----h harb-h -h-----t. a__ a____ o____ h_____ s________ a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-. -------------------------------- ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Kakšen učbenik uporabljate? ‫ב-----ח-מר לי--- א--/ ה מש-מש --ת-‬ ‫_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__ ‫-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-‬ ------------------------------------ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 0
ana- t--e-/t-----o-i-t-m-d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. ‫-ני ל--זוכר-/ ת -רגע-א---זה-נ--א-‬ ‫___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.- ----------------------------------- ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 0
a-a, --q-n----ni--t--t-mi-. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
Ne spomnim se naslova. ‫א----א ז-כ- /----ת-הכות-ת.‬ ‫___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.- ---------------------------- ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 0
a-a---a---/t---i-oti -am-d. a___ t__________ o__ t_____ a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d- --------------------------- ana, taqen/taqni oti tamid.
Pozabil sem (to). ‫שכ-ת-.‬ ‫_______ ‫-כ-ת-.- -------- ‫שכחתי.‬ 0
ha-aga--yh shelakh-tov-h ----. h_________ s______ t____ m____ h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-. ------------------------------ hahagayayh shelakh tovah m'od.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -