Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [ఇరవై మూడు]

23 [Iravai mūḍu]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? మ-ర------న--్--క--డ--ే-్చ-----న-రు? మీ_ స్___ ఎ___ నే_______ మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-? ----------------------------------- మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? 0
Vi---ī-bh--alan- n--c--ōv---ṁ V_____ b________ n___________ V-d-ś- b-ā-a-a-u n-r-u-ō-a-a- ----------------------------- Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ
Ali znate tudi portugalsko? మీరు-ప-----ీజ్---డ- -ాట్లా-గలరా? మీ_ పో____ కూ_ మా_______ మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా- -------------------------------- మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? 0
Vid-śī---ā-a--n--n-r------ḍaṁ V_____ b________ n___________ V-d-ś- b-ā-a-a-u n-r-u-ō-a-a- ----------------------------- Vidēśī bhāṣalanu nērcukōvaḍaṁ
Da, in malo znam tudi italijansko. అవు-ు--అల-గే -ేన--ఇ---ి-న---ి-------ా-్-ాడగ-ను అ___ అ__ నే_ ఇ____ ని కూ_ మా______ అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు ---------------------------------------------- అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను 0
Mīr------iṣ -kk-----ēr-uk-n-ā-u? M___ s_____ e_____ n____________ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. మీ-ు--ాల- బా-ా మా--ల----ర-- న-ను-అ----ంట-న-న-ను మీ_ చా_ బా_ మా______ నే_ అ______ మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న- ----------------------------------------------- మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను 0
Mī-- -pān-ṣ-ekk--------uku-n-ru? M___ s_____ e_____ n____________ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Jeziki so si precej podobni. ఈ-భా-ల----నీ -క--------ఉ-టా-ి ఈ భా_____ ఒ_ ర__ ఉం__ ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య- ----------------------------- ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి 0
M--u -pā-iṣ -kk-ḍa-n--c-ku--ār-? M___ s_____ e_____ n____________ M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-? -------------------------------- Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
Dobro jih lahko razumem. న-న- వ-టి-- ---ా-ే అ--థం చే----గ--ు నే_ వీ__ బా__ అ__ చే_____ న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న- ----------------------------------- నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను 0
Mīru---r-a----kū-ā-mā---ḍ-g-----? M___ p_______ k___ m_____________ M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Vendar pa je govoriti in pisati težko. క-నీ, మ-ట్లాడ-ం మరి-ు--్--య-ం క-్టం కా__ మా____ మ__ వ్___ క__ క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం ----------------------------------- కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం 0
Mīru-p------j kūḍā--ā--ā--gala--? M___ p_______ k___ m_____________ M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Še veliko napak delam. నే---ఇ-----ా-ా--ప్పులు--ే--తూనే---్--ను నే_ ఇం_ చా_ త___ చే___ ఉ___ న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు --------------------------------------- నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను 0
M-r----rc-gīj --ḍā-māṭ-ā---a---ā? M___ p_______ k___ m_____________ M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā- --------------------------------- Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
Prosim, da me vsakič popravite. ద-చ-స--ప్రత-స--ీ--న-ను స--ద----ం-ి ద___ ప్____ న__ స_____ ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి ---------------------------------- దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి 0
Avun-- -l-g- n-n--i--liya--ni kūḍā--āṭ-ā---ala-u A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Vaša izgovorjava je kar dobra. మ---చ్-ారణ -ా-ా ----ంది మీ ఉ____ చా_ బా__ మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి ----------------------- మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది 0
Av-n-,-alāg--n-n---ṭā-iy-- -----------l---ga---u A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Govorite z rahlim naglasom. మ----కేవ-ం---వల్- -చ్--ర-త- -ాత-ర-ే --ట-ల-డు-ున్--రు మీ_ కే__ స్___ ఉ_____ మా___ మా_______ మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర- ---------------------------------------------------- మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు 0
Av---, al-g----nu-iṭāl--a--ni--ūḍā -āṭlāḍa-ala-u A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________ A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u ------------------------------------------------ Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
Človek lahko ugane, odkod prihajate. మీర---క్-డనుం-ి---్--ర- --రైనా--ె-్ప-లరు మీ_ ఎ_____ వ___ ఎ___ చె_____ మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు ---------------------------------------- మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు 0
Mī-- ---ā -āg- māṭ-āḍ--āran- n-n---n-k-ṇṭ-nn--u M___ c___ b___ m____________ n___ a____________ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Kateri je vaš materin jezik? మీ -ా--భాష ఏ--టి? మీ మా___ ఏ___ మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి- ----------------- మీ మాతృభాష ఏమిటి? 0
Mī-u-cā-ā ---ā-mā--āḍat--ani-nē---a-u-u--u----u M___ c___ b___ m____________ n___ a____________ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? మ--ు-భాష-- స--ంధ---ిన ఎ---- ప-ఠ్య-్---లు నేర--ు-ుం-ు-్నా--? మీ_ భా__ సం____ ఎ__ పా______ నే________ మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా- ----------------------------------------------------------- మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? 0
Mī-u-c-lā -ā-ā-māṭ-āḍ-t--a------u--n--u---nnā-u M___ c___ b___ m____________ n___ a____________ M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------------- Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
Kakšen učbenik uporabljate? మీ---ఏ-పుస--క-న--ి ఉ------్త---న-రు? మీ_ ఏ పు_____ ఉ_________ మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-? ------------------------------------ మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? 0
Ī---āṣa---nnī o----aka--ā -ṇ---i Ī b__________ o__ r______ u_____ Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. ఇప్--డు-న--- దాని --రు----్--ల-దు ఇ___ నా_ దా_ పే_ గు____ ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద- --------------------------------- ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు 0
Ī---āṣ--l-n-ī -------a--ā----ā-i Ī b__________ o__ r______ u_____ Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Ne spomnim se naslova. ద--ి-శీర్--- -ా-- -ు--తుక----ట-లేదు దా_ శీ___ నా_ గు________ ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు ----------------------------------- దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు 0
Ī---ā-a-lannī o---r-kaṅ-ā--ṇṭāyi Ī b__________ o__ r______ u_____ Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y- -------------------------------- Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Pozabil sem (to). నేను దాన్న- మ----ప-యాను నే_ దా__ మ_____ న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------- నేను దాన్ని మర్చిపోయాను 0
N-nu vī---i-b--ānē -r---ṁ-c---kō--l-nu N___ v_____ b_____ a_____ c___________ N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n- -------------------------------------- Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -