Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   te భూత కాలం 4

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

84 [Enabhai nālugu]

భూత కాలం 4

Bhūta kālaṁ 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
brati చడ-డం చ___ చ-వ-ం ----- చడవడం 0
Bh--a -āl-ṁ 4 B____ k____ 4 B-ū-a k-l-ṁ 4 ------------- Bhūta kālaṁ 4
Bral(a) sem. నేన- చద-వ-ను నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Bhū-a --l---4 B____ k____ 4 B-ū-a k-l-ṁ 4 ------------- Bhūta kālaṁ 4
Prebral(a) sem cel roman. న----న-- మొత్త- -ద----ు నే_ న__ మొ__ చ___ న-న- న-ల మ-త-త- చ-ి-ా-ు ----------------------- నేను నవల మొత్తం చదివాను 0
C---v--aṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
razumeti అర--- చే----నుట అ__ చే____ అ-్-ం చ-స-క-న-ట --------------- అర్థం చేసుకొనుట 0
C---v-ḍ-ṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
Razumel(a) sem. న-ను ---థ--చేస-క-న--ా-ు నే_ అ__ చే_____ న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- ----------------------- నేను అర్థం చేసుకున్నాను 0
Caḍavaḍaṁ C________ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
Razumel(a) sem celotno besedilo. నేన- మొత--- ---ా-----అర-థ- చ-స--ున-నాను నే_ మొ__ పా___ అ__ చే_____ న-న- మ-త-త- ప-ఠ-న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను 0
N-nu -adi-ānu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
odgovoriti సమాధ-నం--ె----ట స___ చె___ స-ా-ా-ం చ-ప-ప-ట --------------- సమాధానం చెప్పుట 0
N-nu c-d-vānu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Odgovoril(a) sem. న-ను---ప----ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-n--c-d---nu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja. న-న--అన--ి---ర-్--కి---ాధా-ం -ెప-ప--ు నే_ అ__ ప్_____ స___ చె___ న-న- అ-్-ి ప-ర-్-ల-ి స-ా-ా-ం చ-ప-ప-న- ------------------------------------- నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను 0
N-nu ------ -o-ta- c--iv--u N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
Vem to – vedel(a) sem to. నా-ు -ద- -ె-ు-ు--ా-ు-అ-ి----ు-ు నా_ అ_ తె_____ అ_ తె__ న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
Nē---n-va-- m--taṁ -ad--ānu N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
Pišem to – napisal(a) sem to. న-ను -ది-వ్--స--ాను-నేను-అ-ి వ్ర-స-ను నే_ అ_ వ్_______ అ_ వ్___ న-న- అ-ి వ-ర-స-త-న---ే-ు అ-ి వ-ర-స-న- ------------------------------------- నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను 0
N--u-n-vala mot--ṁ -ad-v-nu N___ n_____ m_____ c_______ N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
Slišim to – slišal(a) sem to. న-ను---న్-- -ిన్-ాన-----ు-దాన్-ి-వ-న్నా-ు నే_ దా__ వి______ దా__ వి___ న-న- ద-న-న- వ-న-న-న---ే-ు ద-న-న- వ-న-న-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను 0
A-t-aṁ --su-onu-a A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
Grem to iskat– šla sem to iskat. న-న- ద--్ని తె--తాను-నాక- ద-న్న- -ె--చ-ను నే_ దా__ తె______ దా__ తె___ న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
Arth-ṁ ---uk----a A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to. న----దాన--ి తెస్-ా-ు-న--- -ా-్ని-త------ు నే_ దా__ తె______ దా__ తె___ న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
Arth-- c-s--onuṭa A_____ c_________ A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
Kupim to – to sem kupil(a). నే-- -ా-్---క---ా-ు---న- దా---ి-క--్-ాను నే_ దా__ కొం_____ దా__ కొ___ న-న- ద-న-న- క-ం-ా-ు-న-న- ద-న-న- క-న-న-న- ---------------------------------------- నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను 0
Nēnu--rtha- c-suk-n---u N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
Pričakujem to – to sem pričakoval(a). నే-ు ద--్న- -శ-స్త--్న-న--న-ను దా---ి-ఆ-ిం---ు నే_ దా__ ఆ_________ దా__ ఆ___ న-న- ద-న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- ఆ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను 0
N--u -rth-ṁ -----u--ā-u N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
Pojasnim to – to sem pojasnil(a). నేన- దాన------వ---్త-ను-న------న్-ి---వ-ి-చ-ను నే_ దా__ వి________ దా__ వి____ న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను 0
Nēnu--rth-ṁ-cēs---nnānu N___ a_____ c__________ N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
Poznam to – to sem poznal(a). నాక- అ-- త--ు------ు అది---ల-సు నా_ అ_ తె_____ అ_ తె__ న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
N--u mottaṁ p-ṭ-ānni--r-haṁ-c------nānu N___ m_____ p_______ a_____ c__________ N-n- m-t-a- p-ṭ-ā-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u --------------------------------------- Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -