Jezikovni vodič

sl Nakupovanje   »   te కొనుగోలు

54 [štiriinpetdeset]

Nakupovanje

Nakupovanje

54 [యాభై నాలుగు]

54 [Yābhai nālugu]

కొనుగోలు

Konugōlu

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina teluščina Igraj Več
Rad(a) bi kupil(a) darilo. న-ను-ఒక-బహుమాన- --నా--- -ను-ు---న--ా-ు నే_ ఒ_ బ___ కొ___ అ______ న-న- ఒ- బ-ు-ా-ం క-న-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-న- -------------------------------------- నేను ఒక బహుమానం కొనాలని అనుకుంటున్నాను 0
Ko-u--lu K_______ K-n-g-l- -------- Konugōlu
Vendar ne predrago. కా-ీ ఖర-ద-నది -ాదు కా_ ఖ____ కా_ క-న- ఖ-ీ-ై-ద- క-ద- ------------------ కానీ ఖరీదైనది కాదు 0
K---gō-u K_______ K-n-g-l- -------- Konugōlu
Morda torbico? బ-ుశా -క-హా-డ్--్---్ బ__ ఒ_ హాం_____ బ-ు-ా ఒ- హ-ం-్-బ-య-గ- --------------------- బహుశా ఒక హాండ్-బ్యాగ్ 0
N--u o-- b-humā-a- k-n-l----an--uṇṭu---nu N___ o__ b________ k_______ a____________ N-n- o-a b-h-m-n-ṁ k-n-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------- Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
V kakšni barvi jo želite? ఏ -ం-ు--ా--ల--మీక-? ఏ రం_ కా__ మీ__ ఏ ర-గ- క-వ-ల- మ-క-? ------------------- ఏ రంగు కావాలి మీకు? 0
N--- o-a -ahu-ānaṁ -o--lani-a-uk----n---u N___ o__ b________ k_______ a____________ N-n- o-a b-h-m-n-ṁ k-n-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------- Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
V črni, rjavi ali beli? నలుపు, గ-----ంగు-ల-ద- --ల--ు న___ గో____ లే_ తె__ న-ు-ు- గ-ధ-మ-ం-ు ల-ద- త-ల-ప- ---------------------------- నలుపు, గోధుమరంగు లేదా తెలుపు 0
N----o-- ---u-ā--- k-nā-a-----uk--ṭ--n-nu N___ o__ b________ k_______ a____________ N-n- o-a b-h-m-n-ṁ k-n-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------- Nēnu oka bahumānaṁ konālani anukuṇṭunnānu
Veliko ali majhno? చ-న-న---ల-క--ప--్దద-? చి___ లే_ పె____ చ-న-న-ా ల-క- ప-ద-ద-ా- --------------------- చిన్నదా లేకా పెద్దదా? 0
K--ī-k-arīd--n--- k-du K___ k___________ k___ K-n- k-a-ī-a-n-d- k-d- ---------------------- Kānī kharīdainadi kādu
Si lahko tole pogledam? న------న్ని -ూ-----ా? నే_ దీ__ చూ_____ న-న- ద-న-న- చ-డ-చ-చ-? --------------------- నేను దీన్ని చూడవచ్చా? 0
K-n- k--rī-ai--d-----u K___ k___________ k___ K-n- k-a-ī-a-n-d- k-d- ---------------------- Kānī kharīdainadi kādu
Je tale iz usnja? ఇ-ి-తోలు-ో---ార-చ-సి-దా? ఇ_ తో__ త_______ ఇ-ి త-ల-త- త-ా-ు-ే-ి-ద-? ------------------------ ఇది తోలుతో తయారుచేసినదా? 0
K-nī--har----n--i --du K___ k___________ k___ K-n- k-a-ī-a-n-d- k-d- ---------------------- Kānī kharīdainadi kādu
Ali iz umetne snovi? ల--ా --ి--్ల--్టిక్-తో-త-ారుచ-సినద-? లే_ ఇ_ ప్____ తో త_______ ల-ద- ఇ-ి ప-ల-స-ట-క- త- త-ా-ు-ే-ి-ద-? ------------------------------------ లేదా ఇది ప్లాస్టిక్ తో తయారుచేసినదా? 0
Bahuś--oka --ṇ---y-g B_____ o__ h________ B-h-ś- o-a h-ṇ---y-g -------------------- Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
Seveda je iz usnja. న----ా---ోలు-ోనే-----ు---బ---ది ని___ తో___ త_______ న-జ-గ-, త-ల-త-న- త-ా-ు-ే-బ-ి-ద- ------------------------------- నిజంగా, తోలుతోనే తయారుచేయబడింది 0
B-h-śā o-a --ṇḍ---āg B_____ o__ h________ B-h-ś- o-a h-ṇ---y-g -------------------- Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
Je zelo dobre kakovosti. ఇద---ా-ా -ాణ్యమ---ి ఇ_ చా_ నా_____ ఇ-ి చ-ల- న-ణ-య-ై-ద- ------------------- ఇది చాలా నాణ్యమైనది 0
Bahuśā --a---ṇḍ-by-g B_____ o__ h________ B-h-ś- o-a h-ṇ---y-g -------------------- Bahuśā oka hāṇḍ-byāg
In ta torbica je resnično zelo poceni. ఈ-బ-య-గ్---జంగా చ----త--కు- --లకే--మ--బ-ుత-----ి ఈ బ్__ ని__ చా_ త___ వె__ అ________ ఈ బ-య-గ- న-జ-గ- చ-ల- త-్-ు- వ-ల-ే అ-్-బ-ు-ు-్-ద- ------------------------------------------------ ఈ బ్యాగ్ నిజంగా చాలా తక్కువ వెలకే అమ్మబడుతున్నది 0
Ē --ṅg---ā-ā---m--u? Ē r____ k_____ m____ Ē r-ṅ-u k-v-l- m-k-? -------------------- Ē raṅgu kāvāli mīku?
Všeč mi je. ఇ-ి నాక---చ--ింది ఇ_ నా_ న___ ఇ-ి న-క- న-్-ి-ద- ----------------- ఇది నాకు నచ్చింది 0
Ē-raṅ---k-v-li mīk-? Ē r____ k_____ m____ Ē r-ṅ-u k-v-l- m-k-? -------------------- Ē raṅgu kāvāli mīku?
Vzamem jo. నే-ు-త---కుంట--ు నే_ తే____ న-న- త-స-క-ం-ా-ు ---------------- నేను తేసుకుంటాను 0
Ē-raṅg---------m-ku? Ē r____ k_____ m____ Ē r-ṅ-u k-v-l- m-k-? -------------------- Ē raṅgu kāvāli mīku?
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? అ-స-మ-తే-నేను -ీ-్-----ర-చుకోవ-్చా? అ_____ నే_ దీ__ మా_______ అ-స-మ-త- న-న- ద-న-న- మ-ర-చ-క-వ-్-ా- ----------------------------------- అవసరమైతే నేను దీన్ని మార్చుకోవచ్చా? 0
Nal-p---g-dhuma-a-g- lē---te-u-u N______ g___________ l___ t_____ N-l-p-, g-d-u-a-a-g- l-d- t-l-p- -------------------------------- Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
Seveda. తప-పక--డా త____ త-్-క-ం-ా --------- తప్పకుండా 0
N-l---,---dh-ma---g---ē-ā --lu-u N______ g___________ l___ t_____ N-l-p-, g-d-u-a-a-g- l-d- t-l-p- -------------------------------- Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
Jo bomo zapakirali kot darilo. మనం -ీ--ని-బ-ుమా-ం -ాగ- --యా-్-చే-్ద-ము మ_ దీ__ బ___ లా_ ప్__ చే___ మ-ం ద-న-న- బ-ు-ా-ం ల-గ- ప-య-క- చ-ద-ద-మ- --------------------------------------- మనం దీన్ని బహుమానం లాగా ప్యాక్ చేద్దాము 0
N-l-p-,-gōdh-m--aṅ-u-lēd--te-u-u N______ g___________ l___ t_____ N-l-p-, g-d-u-a-a-g- l-d- t-l-p- -------------------------------- Nalupu, gōdhumaraṅgu lēdā telupu
Tam je blagajna. క---ష-య-్-అ-్కడ-ఉన్న--ు క్____ అ___ ఉ___ క-య-ష-య-్ అ-్-డ ఉ-్-ా-ు ----------------------- క్యాషియర్ అక్కడ ఉన్నాడు 0
Cinn--ā-lēkā ------ā? C______ l___ p_______ C-n-a-ā l-k- p-d-a-ā- --------------------- Cinnadā lēkā peddadā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -