Imate prosto sobo? |
י--לכם ח-- -נוי?
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
yesh ---hem---de-------?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
Imate prosto sobo?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
|
Imam rezervirano eno sobo. |
הז--תי-חד--
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
y-s- l-khe- x-der-pan-y?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
Imam rezervirano eno sobo.
הזמנתי חדר.
yesh lakhem xeder panuy?
|
Moj priimek je Müller. |
שמ--מ---.
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
yes------em--ede---an--?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
Moj priimek je Müller.
שמי מילר.
yesh lakhem xeder panuy?
|
Potrebujem enoposteljno sobo. |
אנ- מע--יין-/-- -חד- לי--ד-
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
hi---n-- x--er.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
Potrebujem enoposteljno sobo.
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
hizmanti xeder.
|
Potrebujem dvoposteljno sobo. |
--י-מע--י---- - -חדר ז-ג-.
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
hi-mant----der.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
Potrebujem dvoposteljno sobo.
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
hizmanti xeder.
|
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? |
-מה -ולה -ח-ר ל-י-ה?
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
hi---n-i---d-r.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
כמה עולה החדר ללילה?
hizmanti xeder.
|
Rad(a) bi sobo s kopalnico. |
-נ- מעונ-י- --ת-בח----ם-אמ-ט-ה-
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
s-m----ler.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
Rad(a) bi sobo s kopalnico.
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
shmi miler.
|
Rad(a) bi sobo s prho. |
--י -עו-יין-- ת-בחד- -ם -----.
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
sh-- mile-.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
Rad(a) bi sobo s prho.
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
shmi miler.
|
Ali lahko vidim to sobo? |
--ש--ל-או- א----דר?
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
s-m- -ile-.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
Ali lahko vidim to sobo?
אפשר לראות את החדר?
shmi miler.
|
Je tu kakšna garaža? |
י- כא--ח-יה-
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
ani-m--oni----e'----ne- --xe--- l--a--d.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
Je tu kakšna garaža?
יש כאן חניה?
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
Je tu kakšen sef? |
י----- כספת?
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
an- m-'----n/me'-n-e-----'-ede---u--.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
Je tu kakšen sef?
יש כאן כספת?
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
Je tu kakšen faks? |
-- כ---פ---
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
k--ah -leh ------r---l--l--?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
Je tu kakšen faks?
יש כאן פקס?
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
Dobro, vzamem to sobo. |
טוב- אקח--ת-החדר-
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
a-i --'o-ian------ien-t b'xed-r--m a----i--.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
Dobro, vzamem to sobo.
טוב, אקח את החדר.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
Tukaj so ključi. |
-נה-ה----ו--
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
a-i --'onian-m----i---t--'-e--------i--a--t.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
Tukaj so ključi.
הנה המפתחות.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
Tukaj je moja prtljaga. |
-לה-ה--ו-ד-ת---י.
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
efsh-- --r-ot -- -a--de-?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
|
Tukaj je moja prtljaga.
אלה המזוודות שלי.
efshar lir'ot et haxeder?
|
Ob kateri uri je zajtrk? |
ב--ז- -ע---ו----א---- הבוק--
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
y-sh--a---xan--a-?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
|
Ob kateri uri je zajtrk?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
yesh ka'n xanayah?
|
Ob kateri uri je kosilo? |
ב--ז- --ה-מ-ג-ת א-ו-ת ---ר-י-?
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
y-s- k-----a-ef-t?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
|
Ob kateri uri je kosilo?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
yesh ka'n kasefet?
|
Ob kateri uri je večerja? |
---ז- שעה--ו-ש--ארו-ת-הער--
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
ye----a'- f-qs?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
|
Ob kateri uri je večerja?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
yesh ka'n faqs?
|