Imate prosto sobo? |
יש-ל-- ח---פנ---
__ ל__ ח__ פ_____
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
yesh-lakh-m---de--pa-uy?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
Imate prosto sobo?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
|
Imam rezervirano eno sobo. |
---נ-י-----
______ ח____
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
y--h-l-k--- x-d-r----u-?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
Imam rezervirano eno sobo.
הזמנתי חדר.
yesh lakhem xeder panuy?
|
Moj priimek je Müller. |
-מ- מי-ר-
___ מ_____
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
y----lakh-- x-de-------?
y___ l_____ x____ p_____
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
Moj priimek je Müller.
שמי מילר.
yesh lakhem xeder panuy?
|
Potrebujem enoposteljno sobo. |
אני--עוניין-/ ת -ח-ר---ח-ד-
___ מ______ / ת ב___ ל______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
hi---nti-x----.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
Potrebujem enoposteljno sobo.
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
hizmanti xeder.
|
Potrebujem dvoposteljno sobo. |
אני--עוניי- - ---חדר--וגי.
___ מ______ / ת ב___ ז_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
hizm-n-i-x----.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
Potrebujem dvoposteljno sobo.
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
hizmanti xeder.
|
Koliko stane ena nočitev v tej sobi? |
-מה-עו-ה-הח-ר-לל--ה-
___ ע___ ה___ ל______
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
hiz---t- x-d-r.
h_______ x_____
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
כמה עולה החדר ללילה?
hizmanti xeder.
|
Rad(a) bi sobo s kopalnico. |
-נ--מ-------/ - ---- -ם אמ--יה.
___ מ______ / ת ב___ ע_ א_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
s-mi -il-r.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
Rad(a) bi sobo s kopalnico.
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
shmi miler.
|
Rad(a) bi sobo s prho. |
--י ---נ--ן-/-ת -----עם מק-ח--
___ מ______ / ת ב___ ע_ מ______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
s-m- m----.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
Rad(a) bi sobo s prho.
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
shmi miler.
|
Ali lahko vidim to sobo? |
---ר לרא-ת -ת החד-?
____ ל____ א_ ה_____
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
sh--------.
s___ m_____
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
Ali lahko vidim to sobo?
אפשר לראות את החדר?
shmi miler.
|
Je tu kakšna garaža? |
יש -אן ח--ה-
__ כ__ ח_____
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
a-- me-oni--/--'-n-e-e--------r --y-xid.
a__ m__________________ b______ l_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
Je tu kakšna garaža?
יש כאן חניה?
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
Je tu kakšen sef? |
י- -א--כספת-
__ כ__ כ_____
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
a-i -e'on--n/me'-n----t -'xeder -ug-.
a__ m__________________ b______ z____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
Je tu kakšen sef?
יש כאן כספת?
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
Je tu kakšen faks? |
יש--א-----?
__ כ__ פ____
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
k---- -leh-h-xe-e----la----?
k____ o___ h______ l________
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
Je tu kakšen faks?
יש כאן פקס?
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
Dobro, vzamem to sobo. |
---- -ק- את -ח-ר.
____ א__ א_ ה_____
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
a---m---n-an/-e---ien-- ------r--m a-----a-.
a__ m__________________ b______ i_ a________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
Dobro, vzamem to sobo.
טוב, אקח את החדר.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
Tukaj so ključi. |
הנ--המפ--ות.
___ ה________
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
a-- me--nian-me--n--ne- --x-d-- ----iq-a---.
a__ m__________________ b______ i_ m________
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
Tukaj so ključi.
הנה המפתחות.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
Tukaj je moja prtljaga. |
אל--ה--ו--ו- שלי.
___ ה_______ ש____
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
e-sh-- -----t-e--hax-d--?
e_____ l_____ e_ h_______
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
|
Tukaj je moja prtljaga.
אלה המזוודות שלי.
efshar lir'ot et haxeder?
|
Ob kateri uri je zajtrk? |
--י-ו-ש----ו-שת א--חת------?
_____ ש__ מ____ א____ ה______
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
y-s- k-'n-xan----?
y___ k___ x_______
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
|
Ob kateri uri je zajtrk?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
yesh ka'n xanayah?
|
Ob kateri uri je kosilo? |
-אי---ש-ה --גשת----ח--ה------?
_____ ש__ מ____ א____ ה________
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
y-sh-k--- -asef-t?
y___ k___ k_______
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
|
Ob kateri uri je kosilo?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
yesh ka'n kasefet?
|
Ob kateri uri je večerja? |
---זו שעה מ-ג-----וחת --רב?
_____ ש__ מ____ א____ ה_____
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
y--h -a'n -a--?
y___ k___ f____
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
|
Ob kateri uri je večerja?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
yesh ka'n faqs?
|