On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). |
-וא -וכב-על-א--נו-.
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
b-------m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem).
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
On se pelje s kolesom. |
הו-----ב -ל -ופ-יי--
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
b-d-a--im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
On se pelje s kolesom.
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
On gre peš. |
ה-- --ל- --גל.
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
h- --kh---al of-no--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
On gre peš.
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
On se pelje z ladjo. |
-ו--מפלי--ב--נ---
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h---okhe--a- o-a---m.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje z ladjo.
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje s čolnom. |
-וא-שט בסיר-.
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h--r--h-- al---an---.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On se pelje s čolnom.
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
On plava. |
-וא -ו-ה-
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h- r--h-v al o-an---.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
On plava.
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
Ali je tukaj nevarno? |
-סוכן-כאן-
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
h---ol--h-b---gel.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ali je tukaj nevarno?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? |
מ--כן-ל-סו- ל-ד----מפ-ם?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
h- ---ekh-bar-g--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? |
-ס--- ל-יי- ב-ילה?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
hu --lekh --r-ge-.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
Ali se je nevarno sprehajati ponoči?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
Zašli smo. |
טעינו בדר--
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu -a-l-----q'-n--h.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
Zašli smo.
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
Na napačni poti smo. |
א-חנו --ר- ה-א --ונ--
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
h- -h--/-a-l-- --si--h.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Na napačni poti smo.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
Moramo se vrniti. |
אנ--- ---כים--נ----ח---.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
h--sh--/maf--g-be--ra-.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Moramo se vrniti.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
Kje se tukaj lahko parkira? |
--פ----ש--לח-ות-
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
hu--h-t--a-l-g -es-rah.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
Kje se tukaj lahko parkira?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
Je tukaj kakšno parkirišče? |
-- כאן-חנ--ה?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
h- ---xeh.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Je tukaj kakšno parkirišče?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? |
כמ- --ן--פשר-לחנות --ן?
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
hu ssoxe-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Kako dolgo se sme tukaj parkirati?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
Ali smučate? |
-ת /-ה ג-ל--/ ת-ס---
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
h- s-o--h.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
Ali smučate?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? |
את-- ה -----במ--ית-ה--י-
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m--ukan---'-?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči? |
-י-ן--------אן מגל-- סקי?
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
me--k-- l--so-a -'-ad b'---m-i-?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
Si je možno tukaj izposoditi smuči?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|