Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? Onk- --m- ---mu--k-ll--? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Ne, stane le sto evrov. Ei, -e--aksaa -a-- -at- --roa. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Ampak jaz jih imam samo petdeset. M--t- -i-u-l- o---a-n v-isi--mm--t-. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? Ol------o-va-mis? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Ne, ne še. E---e- vi--ä. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Ampak bom takoj gotov(a). Mut-- o-e- --ht- -a-mis. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Bi rad(a) še več juhe? Halua-s------ie---ke----a? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Ne, nočem je več. E-- en h-lua-e---. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Ampak bi še en sladoled. M-tta --lua-----v-elä ---te--n. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Že dolgo stanuješ tukaj? O-------s-n-t k------äällä? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Ne, šele en mesec. E-- --s-a--uu-auden. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Vendar poznam že veliko ljudi. Mu--- -un-e- ----al-on i-misiä. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Ali se jutri pelješ domov? L-hd---- -uo-e-n- k-----? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Ne, šele konec tedna. E-------- -iikonl-p----. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. M-tta--ule- -o --nnu---in--ta-a-s--. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Je tvoja hči že odrasla? O-k- ty--ä-e-i j- a-kuinen? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Ne, ima šele sedemnajst let. Ei, -ä- on--a-ta-s--tsem-n-ois-a. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Vendar že ima fanta. Mu-ta-hä--llä-o--j- p--kays-ävä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -