Jezikovni vodič

sl Negacija 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [petinšestdeset]

Negacija 2

Negacija 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Ali je ta prstan drag? Onk------ s----s-k-l---? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Ne, stane le sto evrov. Ei--se maks-- v----s-ta eur--. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Ampak jaz jih imam samo petdeset. Mu--- -i-ulla -n------v-is---mme-tä. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Si že gotov(a) (pripravljen(a))? O-e-ko jo---l-i-? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Ne, ne še. Ei-----viel-. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Ampak bom takoj gotov(a). Mutt- ---- ---t--v-lm--. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Bi rad(a) še več juhe? Hal-ai---k------- k--t-oa? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Ne, nočem je več. Ei---n h--u- e-ä-. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Ampak bi še en sladoled. Mut-- -a---isin v-----j-ät----. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Že dolgo stanuješ tukaj? O---------n-- -aua--t-äl-ä? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Ne, šele en mesec. En----s-a ---ka-d-n. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Vendar poznam že veliko ljudi. Mut---tu-ne--jo-pa--on---mi-i-. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Ali se jutri pelješ domov? Läh-e--- h-ome-na---tiin? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Ne, šele konec tedna. En, vas-a---ik--l---u-a. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Vendar pridem že v nedeljo nazaj. Mu------l---j- --n-u-ta--a t-------. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Je tvoja hči že odrasla? O-ko-ty-tär-s- -o -ikuinen? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Ne, ima šele sedemnajst let. Ei,-h-n -n -a--a-s-it-e-ä---is--. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Vendar že ima fanta. Mut-a häne--- -n--- --i--------. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -