Ne razumem te besede. |
Ե- բա-ը չ-մ հա-կան---:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z----um-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Ne razumem te besede.
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Ne razumem tega stavka. |
Ես նա-ադ-սո---ու-ը-չ---հ--կանո--:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z----um 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
Ne razumem tega stavka.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
Ne razumem pomena. |
Ե- ի-աս-- չ-- հաս---ում:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes -arr---h’ye- h-s---um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Ne razumem pomena.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
učitelj |
ու--ւցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s--a----c-’-e- --s---um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
učitelj
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
Ali razumete učitelja? |
ՈՒս-ւ-չի-----կ--ո-՞- եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y-s-b---y----y-m -a-ka-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Ali razumete učitelja?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Da, dobro ga razumem. |
Այ-- ե----ա----վ-ե- --սկ---ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s--akhada----yuny--h--e---aska--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Da, dobro ga razumem.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
učiteljica |
ու-ո-ցչուհի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y---na---d-sut’y----ch’y-m h------m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
učiteljica
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ali razumete učiteljico? |
ՈՒսուցչ----ւ- -ա-կա-ո-՞- -ք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Yes ---ha-asu-’-u-- ----e--h-ska-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Ali razumete učiteljico?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Da, dobro jo razumem. |
Այ----ս--ր-ն------մ----------:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s-i--sty-ch-yem h-s--n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Da, dobro jo razumem.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ljudje |
մար-իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y-s----s-y ch’y----as-a-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ljudje
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ali razumete ljudi? |
Ա-ս ----կ-ն----սկ--ու՞մ -ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ye- --as-- c---e---as----m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ali razumete ljudi?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro. |
Ոչ, ---նր--ց--ա- չեմ հ-ս----ւ-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
us-ts----’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
prijateljica |
ը-կ--ուհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u---s’i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
prijateljica
ընկերուհի
usuts’ich’
|
Ali imate kakšno prijateljico? |
Ը--ե----ի -ւ----:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u-----i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Ali imate kakšno prijateljico?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
Da, imam eno. |
Այ-,-ե---ի---------ի -----:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U-uts’ch’i- --s-a--՞m ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Da, imam eno.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
hči |
դուս-ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Usu--’c-----h--k-nu-m---k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
hči
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Ali imate kakšno hčerko? |
Դ-ւ--- ո---՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Us--s’ch’i--h---an--m-ye-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Ali imate kakšno hčerko?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Ne, nobene nimam. |
Ոչ, ե--դուստ---ո-ն--:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A-o,-y----r-n -----e---a-ka-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Ne, nobene nimam.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|