Jezikovni vodič

sl Preteklost 1   »   hy անցյալ 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Preteklost 1

81 [ութանասունմեկ]

81 [ut’anasunmek]

անցյալ 1

ants’yal 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
pisati գ--լ գ___ գ-ե- ---- գրել 0
a---’yal 1 a_______ 1 a-t-’-a- 1 ---------- ants’yal 1
On je napisal pismo. Ն--ն-մ------ց: Ն_ ն____ գ____ Ն- ն-մ-կ գ-ե-: -------------- Նա նամակ գրեց: 0
ants’-a--1 a_______ 1 a-t-’-a- 1 ---------- ants’yal 1
In ona je napisala razglednico. Եվ-ն---ա-իկ-գր--: Ե_ ն_ բ____ գ____ Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-: ----------------- Եվ նա բացիկ գրեց: 0
grel g___ g-e- ---- grel
brati կա--ալ կ_____ կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
g-el g___ g-e- ---- grel
On je bral revijo. Նա---րդ--- է---մս--ի--: Ն_ կ______ է_ ա________ Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-: ----------------------- Նա կարդում էր ամսագիրը: 0
g--l g___ g-e- ---- grel
In ona je brala knjigo. Ե------ար-ո-մ է--մի գ-րք: Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____ Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-: ------------------------- Եվ նա կարդում էր մի գիրք: 0
Na--am-k-g---s’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
vzeti վեր-ն-լ վ______ վ-ր-ն-լ ------- վերցնել 0
Na-n--a---r---’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
Vzel je eno cigareto. Ն- մի-սիգ-ր----ե-ց-եց: Ն_ մ_ ս______ վ_______ Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց- ---------------------- Նա մի սիգարետ վերցրեց: 0
Na ---ak g-e-s’ N_ n____ g_____ N- n-m-k g-e-s- --------------- Na namak grets’
Vzela je en košček čokolade. Ն---ի---որ շոկ-----վե--րեց: Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______ Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց- --------------------------- Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց: 0
Y-- -- ---s-i- g--ts’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
On je bil nezvest, ona pa zvesta. Նա---հ-վատ-րիմ -ր-ե------սկ-նա-հա-ա----մ: Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________ Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ- ----------------------------------------- Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ: 0
Yev--- -at-’i- --e--’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
On je bil len, ona pa marljiva. Ն- ծույ- -ր -ղ--- -ս- նա ջա-ասեր-է-: Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__ Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-: ------------------------------------ Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր: 0
Y-v ----a-s--k---et-’ Y__ n_ b______ g_____ Y-v n- b-t-’-k g-e-s- --------------------- Yev na bats’ik grets’
On je bil reven, ona pa bogata. Նա--ղքա--էր- իսկ--- -ար-ւ--: Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______ Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ- ---------------------------- Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ: 0
k--dal k_____ k-r-a- ------ kardal
On ni imel denarja, pač pa dolgove. Ն- փո- չու-ե-,---լ -ա-տ---: Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______ Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր- --------------------------- Նա փող չուներ, այլ պարտքեր: 0
kar--l k_____ k-r-a- ------ kardal
On ni imel sreče, pač pa smolo. Նա--աջ--ո-թ---ն --ւն-ր--ա-- ձ--ո-----յ-ւ-: Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________ Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն- ------------------------------------------ Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն: 0
k-rdal k_____ k-r-a- ------ kardal
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. Ն--չ-ւներ-հա-ողո-թյու-, -յ- -նհ-ջո---թ--ւն: Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________ Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-: ------------------------------------------- Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն: 0
N---ardum -- a-s--iry N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. Նա -ո- -է-, --լ -----: Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____ Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ- ---------------------- Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ: 0
Na k---u---- a---g--y N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. Նա-ե--ան-կ չէր----լ --բախ-: Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______ Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-: --------------------------- Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ: 0
N--k--d-m e--am---i-y N_ k_____ e_ a_______ N- k-r-u- e- a-s-g-r- --------------------- Na kardum er amsagiry
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. Նա համ----լ- չ-ր, ----հակա-ր-լ-: Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________ Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի- -------------------------------- Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի: 0
Yev--a -a---m-er-m--gir-’ Y__ n_ k_____ e_ m_ g____ Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’ ------------------------- Yev na kardum er mi girk’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -