Jezikovni vodič

sl Preteklost 1   »   kn ಭೂತಕಾಲ ೧

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Preteklost 1

೮೧ [ಎಂಬತ್ತೊಂದು]

81 [Embattondu]

ಭೂತಕಾಲ ೧

bhūtakāla -1.

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kanareščina Igraj Več
pisati ಬ------ದ-. ಬ_____ ಬ-ೆ-ು-ು-ು- ---------- ಬರೆಯುವುದು. 0
bh---kā----1. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
On je napisal pismo. ಅ-ನ--ಒ--ು --್ರವ-್---ಬ--ದಿ---. ಅ__ ಒಂ_ ಪ_____ ಬ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಪ-್-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಪತ್ರವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದ. 0
b----kā-a--1. b________ -__ b-ū-a-ā-a --. ------------- bhūtakāla -1.
In ona je napisala razglednico. ಮ-್ತು -ವ-ು -ಂದು ಕಾ--ವನ್-ು---ೆ-ಿದ--ಳು ಮ__ ಅ__ ಒಂ_ ಕಾ_____ ಬ_____ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಕ-ಗ-ವ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-್-ಳ- ------------------------------------ ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಕಾಗದವನ್ನು ಬರೆದಿದ್ದಳು 0
Ba--yuv-du. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
brati ಓ-ುವ--ು. ಓ____ ಓ-ು-ು-ು- -------- ಓದುವುದು. 0
B---yuv-du. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
On je bral revijo. ಅವನು -ಂ-ು -ಿಯ--ಾ----ನ್ನ--ಓದ-ದ-ದ. ಅ__ ಒಂ_ ನಿ________ ಓ____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ನ-ಯ-ಕ-ಲ-ಕ-ನ-ನ- ಓ-ಿ-್-. -------------------------------- ಅವನು ಒಂದು ನಿಯತಕಾಲಿಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದ. 0
B-rey----u. B__________ B-r-y-v-d-. ----------- Bareyuvudu.
In ona je brala knjigo. ಅ-ಳು---ದು ಪ-ಸ--ಕ--್-ು ಓ--ದ್ದ--. ಅ__ ಒಂ_ ಪು______ ಓ_____ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ಿ-್-ಳ-. ------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿದ್ದಳು. 0
A--nu ---- pa-ravannu --r--i-d-. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
vzeti ತೆಗೆದ- -ೊಳ-ಳ-ವುದು ತೆ__ ಕೊ____ ತ-ಗ-ದ- ಕ-ಳ-ಳ-ವ-ದ- ----------------- ತೆಗೆದು ಕೊಳ್ಳುವುದು 0
Avan- ---------a-a-n- b-redid-a. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
Vzel je eno cigareto. ಅ-ನು---ದ- -ಿಗ-ೇಟ- ತೆಗ---ಕೊಂಡ. ಅ__ ಒಂ_ ಸಿ___ ತೆ_____ ಅ-ನ- ಒ-ದ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-. ----------------------------- ಅವನು ಒಂದು ಸಿಗರೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ. 0
A-anu -----p-tra--n---b-red-dda. A____ o___ p_________ b_________ A-a-u o-d- p-t-a-a-n- b-r-d-d-a- -------------------------------- Avanu ondu patravannu baredidda.
Vzela je en košček čokolade. ಅ-ಳ---ಂ-ು-ಚೂ-ು ---ೊಲೇಟ---ೆ-ೆ-ು----ಳ-. ಅ__ ಒಂ_ ಚೂ_ ಚಾ___ ತೆ______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ರ- ಚ-ಕ-ಲ-ಟ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ಳ-. ------------------------------------- ಅವಳು ಒಂದು ಚೂರು ಚಾಕೊಲೇಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಳು. 0
Mat------ḷ---n-u-k-g--a--nnu-b---d--d--u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
On je bil nezvest, ona pa zvesta. ಅ--ು-(ಅ-ಳ-ಗ---ಮ-- --ಡಿದ, -ದರೆ ಅವಳು -ಿ---ೆ-ಿ-- ಇದ್ದ-ು. ಅ__ (_____ ಮೋ_ ಮಾ___ ಆ__ ಅ__ ನಿ____ ಇ____ ಅ-ನ- (-ವ-ಿ-ೆ- ಮ-ಸ ಮ-ಡ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ನ-ಷ-ಠ-ಯ-ಂ- ಇ-್-ಳ-. ----------------------------------------------------- ಅವನು (ಅವಳಿಗೆ) ಮೋಸ ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಅವಳು ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಇದ್ದಳು. 0
M-t-u---a-----du k-g-da--n----a--d-dd-ḷu M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
On je bil len, ona pa marljiva. ಅ--ು--ೋಮ----ಾ----ದ- -ದ---ಅ-ಳು ಚ-----ಗ---ದ--. ಅ__ ಸೋ_______ ಆ__ ಅ__ ಚು_______ ಅ-ನ- ಸ-ಮ-ರ-ಯ-ಗ-ದ-ದ- ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಚ-ರ-ಕ-ಗ-ದ-ದ-ು- -------------------------------------------- ಅವನು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಚುರುಕಾಗಿದ್ದಳು. 0
Ma----av-----nd--kā-ada--nnu bar-d--d--u M____ a____ o___ k__________ b__________ M-t-u a-a-u o-d- k-g-d-v-n-u b-r-d-d-a-u ---------------------------------------- Mattu avaḷu ondu kāgadavannu barediddaḷu
On je bil reven, ona pa bogata. ಆ--- ಬ-ವ-ಾಗಿ--ದ----ರೆ --ಳು ---ೀಮಂ-ಳ--ಿ-್ದಳ-. ಆ__ ಬ_______ ಆ__ ಅ__ ಶ್_________ ಆ-ನ- ಬ-ವ-ಾ-ಿ-್-, ಆ-ರ- ಅ-ಳ- ಶ-ರ-ಮ-ತ-ಾ-ಿ-್-ಳ-. -------------------------------------------- ಆವನು ಬಡವನಾಗಿದ್ದ, ಆದರೆ ಅವಳು ಶ್ರೀಮಂತಳಾಗಿದ್ದಳು. 0
ōdu---u. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
On ni imel denarja, pač pa dolgove. ಅವ--ಬ-- -----ಲ-ಲ--- ಬ-ಲ--ಿ ಸಾ---ಿ---ವ-. ಅ__ ಬ_ ಹ_______ ಬ___ ಸಾ_______ ಅ-ನ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ಲ-ಳ-ದ-ದ-ು- --------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಹಣವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲಗಳಿದ್ದವು. 0
ōduvu--. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
On ni imel sreče, pač pa smolo. ಅವನ--ೆ -ದೃ-್ಟವಿ---ಲ--, --ಲಾಗ--ದುರ-ದ------ತ್-ು ಅ___ ಅ_________ ಬ___ ದು_______ ಅ-ನ-ಗ- ಅ-ೃ-್-ವ-ರ-ಿ-್-, ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ರ-ದ-ಷ-ಟ-ಿ-್-ು --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಅದೃಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುರಾದೃಷ್ಟವಿತ್ತು 0
ō-uv-d-. ō_______ ō-u-u-u- -------- ōduvudu.
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. ಅ--ಿಗ- ಗ-ಲುವ--ಇ--ಿ---,--ದಲ--ಿ-ಕೇ-- -ೋ-ಿ-್ತ-. ಅ___ ಗೆ__ ಇ_____ ಬ___ ಕೇ__ ಸೋ____ ಅ-ನ-ಗ- ಗ-ಲ-ವ- ಇ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಕ-ವ- ಸ-ಲ-ತ-ತ-. -------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ಗೆಲುವು ಇರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಕೇವಲ ಸೋಲಿತ್ತು. 0
Av-----n-- ---at-kā-ik-v-nnu ---dda. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. ಅವ-ು ಸಂತ-ಷ್---ಗಿರ-ಿಲ್-,--ದ---- ಅಸ--ುಷ್ಟ--ಗ--್ದ. ಅ__ ಸಂ__________ ಬ___ ಅ_________ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಟ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಅ-ಂ-ು-್-ನ-ಗ-ದ-ದ- ----------------------------------------------- ಅವನು ಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ಅಸಂತುಷ್ಟನಾಗಿದ್ದ. 0
Avan- ond- n-yata-āli-avannu ----da. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. ಅವನು---ತೋಷ-ಾಗ-ರ-ಿಲ್ಲ--ಬದಲ-ಗ----ಃ---ಾಗಿದ್-. ಅ__ ಸಂ_________ ಬ___ ದುಃ______ ಅ-ನ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ದ-ಃ-ಿ-ಾ-ಿ-್-. ------------------------------------------ ಅವನು ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ ದುಃಖಿಯಾಗಿದ್ದ. 0
Avan- -n-u n--ata--l-k-v-------idda. A____ o___ n________________ ō______ A-a-u o-d- n-y-t-k-l-k-v-n-u ō-i-d-. ------------------------------------ Avanu ondu niyatakālikavannu ōdidda.
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. ಅ-ನ---್--ಹಪರ---ಿರ-ಿ-್---ಬದ--ಗ- ---ೇಹಭ---ಇ-್--ವ-ಾಗಿದ್-. ಅ__ ಸ್___________ ಬ___ ಸ್____ ಇ_________ ಅ-ನ- ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ಲ-ಲ-ಲ- ಬ-ಲ-ಗ- ಸ-ನ-ಹ-ಾ- ಇ-್-ದ-ನ-ಗ-ದ-ದ- ------------------------------------------------------ ಅವನು ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ ಸ್ನೇಹಭಾವ ಇಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದ. 0
Ava-u-ondu--us--k-v-n-u-ōdiddaḷu. A____ o___ p___________ ō________ A-a-u o-d- p-s-a-a-a-n- ō-i-d-ḷ-. --------------------------------- Avaḷu ondu pustakavannu ōdiddaḷu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -